Dylan would have a problem with your hanging out with me? |
Дилан будет против, чтобы ты со мной тусовался? |
He's better with me now than he was with you. |
Ему лучше со мной, чем с тобой. |
It's the same with me and the fellas I served with. |
То же самое со мной и с парнями, с которыми я служил. |
You want to be with Ricky, and he's been with me, too. |
Ты хочешь быть с Рикки, а ведь он тоже был со мной. |
That you get to spend as much time with me As you do with your mother. |
Ты будешь проводить со мной столько же времени, сколько проводишь с мамой. |
I've dealt with him once before, so maybe he'll be more likely to come with me. |
Я имела с ним дело раньше, так что, возможно, он с охотой пойдет со мною. |
Ma'am, Forensics have come through with the prints on the sports bag with the two grand. |
Мэм, судэксперты передали результаты, отпечатки со спортивной сумки с двумя штуками. |
I got two males - one with a head trauma, one with an open compound tibia fracture. |
Двое мужчин, один с травмой головы, у другого открытый перелом бедра со смещением. |
Jesse's with me today. So, what you need to do is go back to your lab and get on with the cook. |
Джесси сегодня будет со мной, так что тебе лучше вернуться в лабораторию и начать варить. |
So, ultimately, that does not leave me with a lot of time to spend with my daughter. |
И в итоге, почти не останется времени чтобы я мог видеться со своей дочкой. |
For a girl with a deadline, you sure got a lot of time for socializing with the gun over there. |
Для девушки со сроком, у тебя точно будет много времени привыкнуть к Оружию здесь. |
But we're also in the throes of a great love affair... he with me, and me with this ring. |
Но мы живем в муках большой любви... он со мной, а я с этим кольцом. |
I think they were hoping to torch this guy in his car along with everything with him. |
Я думаю, они пытались сжечь этого парня в его машине вместе со всем, что там есть. |
He doesn't mind living with his sister, dog and cats, tough he'd rather share a home with spiders and bats. |
Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками, Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами. |
I think he would be better off with you, than with someone like me. |
Просто мне показалось, что ему будет куда лучше с такой как вы, чем со мной. |
You were really honest with me about Katja, and I haven't been fully upfront with you. |
Ты действительно был честен со мной о Кате, и я не вполне честна была с тобой. |
Ten minutes with her is worth more than ten years with me. |
10 минут с ней дороже, чем 10 лет со мной. |
We enter this world with a cry... and we leave with a sigh. |
Мы приходим в мир с криком... и покидаем его со вздохом. |
But once the Governor's done with me, at least I won't have to live with myself. |
Но однажды губернатора сделал со мной, по крайней мере, я не буду жить с самим собой. |
He was at the carnival with the girl, with the girlfriend. |
Он был на ярмарке с девушкой, со своей девушкой. |
The woman I was with, Rosalee Calvert, and I, were familiar with the treatment for this rare neurotoxin. |
Нам с Розали Калверт - женщиной, которая находилась со мной - было известно лекарство от этого редкого нейротоксина. |
Hunting with your father was the best time you've ever had... now you're going to hunt with me. |
Охота с отцом нравилась тебе больше всего в жизни... теперь ты будешь охотиться со мной. |
Someone in Veldt's company with knowledge of the surgery, familiar with its intricacies - |
Кто-то в компании Велдта, со знанием хирургии, знакомый с ее тонкостями. |
O'Hara, would you stop disagreeing with me when I'm agreeing with you? |
О'Хара, ты прекратишь спорить со мной, когда я соглашаюсь с тобой? |
When you work with me, you're working with a friend. |
Когда работаете со мной - работаете с другом. |