| Some businesses may face pressures to register with EMS schemes from other companies. | Некоторые предприятия могут испытывать на себе давление со стороны других компаний в отношении регистрации в рамках схем СУП. |
| His delegation noted with satisfaction the enhanced coverage of development-related issues by DPI. | Его делегация с удовлетворением отмечает усиление внимания со стороны ДОИ к вопросам, связанным с развитием. |
| They were supposed to contact me before they left with our witness. | Предполагалось, что они свяжутся со мной перед тем, как вылетят с нашим свидетелем. |
| He could sink with his big boat. | Он мог бы утонуть вместе со своей большой яхтой. |
| The real goal when working with kids with autism, is to connect with them, but to also help them connect with their feelings. | Настоящая цель работы с детьми, у которых аутизм - найти с ними связь, но также нужно помочь им найти связь со своими чувствами. |
| She still seems uncomfortable with me. | Кажется, ей до сих пор не комфортно со мной. |
| Report every minute she's not with me. | Докладывайте мне о каждой минуте, когда она не со мной. |
| And now maybe she's done with me. | И, может быть, сейчас она со мной порвала. |
| Actually, I was with my sister. | Пойдемте, месье Мишо, я сижу со своей сестрой. |
| Seriously, stop playing with me. | Такси! - Серьезно, прекращай играть со мной. |
| Valerie said she just lost cell reception with Stefan. | Валери говорит, что она только что потеряла мобильную связь со Стефаном. |
| He's not generous with time or money. | Он не щедр ни со временем, ни с деньгами. |
| Our arrangement is something I consider with the utmost seriousness. | Наша договоренность это что-то, к чему я отношусь со всей серьезностью. |
| So rebuild with me, Father. | Так перестрой его со мной, отец. Прошу. |
| He never played catch with me. | Он никогда не играл со мной в мяч. |
| It's certainly something I could never do with my husband. | Это определенно то, что я никогда не могла делать со своим мужем. |
| Rent videos on the weekend with your wildly underwhelming wife. | Брать напрокат фильмы на выходные и смотреть их со своей посредственной жёнушкой. |
| There is that doctor from Rome, travelling with his American granddaughter. | Ведь есть ещё тот доктор из Рима, который путешествует со свой внучкой из Америки. |
| You come with me, you're responsible. | Вы пойдете со мной, это вы во всем виноваты. |
| I think this name might stay with me tor quite some time. | Я думаю, что это имя может остаться со мной, в течение достаточно долгого времени. |
| Who'd play games with me... | И позволила бы мне поиграть с ней и сама поиграла бы со мной. |
| Strangely, I agree with everything Amy just said. | Как ни странно, я согласен со всем, что сказала Эми. |
| She couldn't imagine not ever being with me forever. | Она не могла представить, что будет рядом со мной не всегда. |
| I agree with everything she said. | Я согласна со всем, что она сказала. |
| He never misses watching 60 Minutes with me. | Он никогда не пропускает просмотр "60 минут" вместе со мной. |