Some businesses may face pressures to register with EMS schemes from other companies. |
Некоторые предприятия могут испытывать на себе давление со стороны других компаний в отношении регистрации в рамках схем СУП. |
His delegation noted with satisfaction the enhanced coverage of development-related issues by DPI. |
Его делегация с удовлетворением отмечает усиление внимания со стороны ДОИ к вопросам, связанным с развитием. |
They were supposed to contact me before they left with our witness. |
Предполагалось, что они свяжутся со мной перед тем, как вылетят с нашим свидетелем. |
He could sink with his big boat. |
Он мог бы утонуть вместе со своей большой яхтой. |
The real goal when working with kids with autism, is to connect with them, but to also help them connect with their feelings. |
Настоящая цель работы с детьми, у которых аутизм - найти с ними связь, но также нужно помочь им найти связь со своими чувствами. |
She still seems uncomfortable with me. |
Кажется, ей до сих пор не комфортно со мной. |
Report every minute she's not with me. |
Докладывайте мне о каждой минуте, когда она не со мной. |
And now maybe she's done with me. |
И, может быть, сейчас она со мной порвала. |
Actually, I was with my sister. |
Пойдемте, месье Мишо, я сижу со своей сестрой. |
Seriously, stop playing with me. |
Такси! - Серьезно, прекращай играть со мной. |
Valerie said she just lost cell reception with Stefan. |
Валери говорит, что она только что потеряла мобильную связь со Стефаном. |
He's not generous with time or money. |
Он не щедр ни со временем, ни с деньгами. |
Our arrangement is something I consider with the utmost seriousness. |
Наша договоренность это что-то, к чему я отношусь со всей серьезностью. |
So rebuild with me, Father. |
Так перестрой его со мной, отец. Прошу. |
He never played catch with me. |
Он никогда не играл со мной в мяч. |
It's certainly something I could never do with my husband. |
Это определенно то, что я никогда не могла делать со своим мужем. |
Rent videos on the weekend with your wildly underwhelming wife. |
Брать напрокат фильмы на выходные и смотреть их со своей посредственной жёнушкой. |
There is that doctor from Rome, travelling with his American granddaughter. |
Ведь есть ещё тот доктор из Рима, который путешествует со свой внучкой из Америки. |
You come with me, you're responsible. |
Вы пойдете со мной, это вы во всем виноваты. |
I think this name might stay with me tor quite some time. |
Я думаю, что это имя может остаться со мной, в течение достаточно долгого времени. |
Who'd play games with me... |
И позволила бы мне поиграть с ней и сама поиграла бы со мной. |
Strangely, I agree with everything Amy just said. |
Как ни странно, я согласен со всем, что сказала Эми. |
She couldn't imagine not ever being with me forever. |
Она не могла представить, что будет рядом со мной не всегда. |
I agree with everything she said. |
Я согласна со всем, что она сказала. |
He never misses watching 60 Minutes with me. |
Он никогда не пропускает просмотр "60 минут" вместе со мной. |