Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
Some businesses may face pressures to register with EMS schemes from other companies. Некоторые предприятия могут испытывать на себе давление со стороны других компаний в отношении регистрации в рамках схем СУП.
His delegation noted with satisfaction the enhanced coverage of development-related issues by DPI. Его делегация с удовлетворением отмечает усиление внимания со стороны ДОИ к вопросам, связанным с развитием.
They were supposed to contact me before they left with our witness. Предполагалось, что они свяжутся со мной перед тем, как вылетят с нашим свидетелем.
He could sink with his big boat. Он мог бы утонуть вместе со своей большой яхтой.
The real goal when working with kids with autism, is to connect with them, but to also help them connect with their feelings. Настоящая цель работы с детьми, у которых аутизм - найти с ними связь, но также нужно помочь им найти связь со своими чувствами.
She still seems uncomfortable with me. Кажется, ей до сих пор не комфортно со мной.
Report every minute she's not with me. Докладывайте мне о каждой минуте, когда она не со мной.
And now maybe she's done with me. И, может быть, сейчас она со мной порвала.
Actually, I was with my sister. Пойдемте, месье Мишо, я сижу со своей сестрой.
Seriously, stop playing with me. Такси! - Серьезно, прекращай играть со мной.
Valerie said she just lost cell reception with Stefan. Валери говорит, что она только что потеряла мобильную связь со Стефаном.
He's not generous with time or money. Он не щедр ни со временем, ни с деньгами.
Our arrangement is something I consider with the utmost seriousness. Наша договоренность это что-то, к чему я отношусь со всей серьезностью.
So rebuild with me, Father. Так перестрой его со мной, отец. Прошу.
He never played catch with me. Он никогда не играл со мной в мяч.
It's certainly something I could never do with my husband. Это определенно то, что я никогда не могла делать со своим мужем.
Rent videos on the weekend with your wildly underwhelming wife. Брать напрокат фильмы на выходные и смотреть их со своей посредственной жёнушкой.
There is that doctor from Rome, travelling with his American granddaughter. Ведь есть ещё тот доктор из Рима, который путешествует со свой внучкой из Америки.
You come with me, you're responsible. Вы пойдете со мной, это вы во всем виноваты.
I think this name might stay with me tor quite some time. Я думаю, что это имя может остаться со мной, в течение достаточно долгого времени.
Who'd play games with me... И позволила бы мне поиграть с ней и сама поиграла бы со мной.
Strangely, I agree with everything Amy just said. Как ни странно, я согласен со всем, что сказала Эми.
She couldn't imagine not ever being with me forever. Она не могла представить, что будет рядом со мной не всегда.
I agree with everything she said. Я согласна со всем, что она сказала.
He never misses watching 60 Minutes with me. Он никогда не пропускает просмотр "60 минут" вместе со мной.