Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
I, with hatred and he, with contempt. Я - со своей ненавистью, и он - со своим презрением.
The representative of an organization dealing with Southern policy analysis and cooperation said that South-South cooperation was essential for negotiations with the North. Представитель организации, занимающейся анализом политики стран Юга и вопросами сотрудничества между ними, заявил, что сотрудничество Юг-Юг является решающим фактором для переговоров со странами Севера.
As at December 2008, 64 institutions had been accredited with A status in compliance with the Paris Principles by the Committee. По состоянию на декабрь 2008 года Комитетом в соответствии с Парижскими принципами было аккредитовано 64 учреждения со статусом А.
The right of detainees to communicate with family members might likewise be restricted if such contact was liable to interfere with the investigation. Право задержанных на общение с членами своей семьи может также быть ограничено, если такие контакты со всей вероятностью могут повлиять на исход расследования.
At that time I invited any delegation with concerns to raise them with me. В то время я пригласила любую делегацию, испытывающую озабоченности, поднимать их со мной.
I wish to associate myself with what Chile said in connection with the risk of negotiating outside this forum. Я хотел бы солидаризироваться со словами Чили в связи с риском переговоров за нашими рамками.
Turkmenistan is counting on cooperation, particularly with International Centre of Non-commercial Law in Washington D.C., with the assistance of USAID. Туркменистан рассчитывает на сотрудничество, в частности с Международным центром некоммерческого права в Вашингтоне, округ Колумбия, и на содействие со стороны ЮСАИД.
Cape Verdean citizens with disabilities deserve special attention from the Government, especially with regard to guaranteeing work conditions and equal treatment. Граждане Кабо-Верде с физическими и умственными недостатками заслуживают особого внимания со стороны правительства, особенно в вопросах обеспечения гарантий условий труда и равного обращения.
Canada's two reservations to the CRC were entered following consultations with all governments and with national Aboriginal organizations. Две оговорки Канады к КПР были сделаны после проведения консультаций со всеми органами управления и с национальными организациями коренного населения.
These visits were conducted in line with standard prison visit methodology, including confidential interviews with prisoners and staff. Эти посещения были проведены в соответствии со стандартной методологией посещения тюрем, включающей, в числе прочего, конфиденциальные беседы с заключенными и персоналом.
We are to comply with the safeguards agreement in accordance with the extent of implementation of the Agreed Framework by the United States. Нам надлежит выполнять соглашение о гарантиях в соответствии со степенью выполнения Соединенными Штатами Рамочной договоренности.
Australia continues to work with our region and with our neighbours to build regional capacity to counter bioterrorism and to advance biosafety. Австралия продолжает сотрудничать со странами региона и своими соседями в наращивании регионального потенциала противодействия биологическому терроризму и укрепления биологической безопасности.
His Government cooperated closely with all its neighbouring countries to combat terrorism, with excellent results. Правительство его страны тесно сотрудничает со всеми своими соседними странами в деле борьбы с терроризмом, и это сотрудничество приносит отличные результаты.
Increasing cooperation with the African Development Bank for education support and reinforced country-level partnerships with the World Bank have been important in this regard. В этой связи большое значение имели все более широкое сотрудничество с Африканским банком развития в целях поддержки образования и укрепление партнерств странового уровня со Всемирным банком.
This network of contacts with senior mission leadership has provided the Office with very useful global insight into cross-cutting issues across peacekeeping missions. Эта сеть контактов с руководством старшего звена миссий очень помогала Канцелярии изнутри познакомиться со всеми глобальными вопросами, которые волнуют миротворческие миссии.
Epidemiological evidence had linked daily air pollution levels with mortality and long-term PM exposure with life expectancy. Эпидемиологические данные указывают на наличие взаимосвязи между уровнями дневного загрязнения воздуха со смертностью и долгосрочного воздействия ТЧ с продолжительностью жизни.
I will fight for my people... with my men and with you. Я буду сражаться за свой народ... со своими людьми и с тобой.
And we shall deal with these fugitives as with all those who oppose us. И мы разберемся с этими беглецами как и со всеми, кто выступает против нас.
India is committed to working together with Africa in accordance with the continent's priorities. Индия привержена обеспечению сотрудничества со странами Африки на основе учета приоритетов этого континента.
I meet with fellow participants today with mixed emotions. Я испытываю смешанные чувства, встречаясь сегодня со своими коллегами-участниками.
? He's probably better off being left with them than with me. Ему, наверное, лучше оставаться с ними, чем со мной.
Even if she comes into battle with me with her biggest guns, mine are bigger. Даже если она прийдет на битву со мной с самыми большими пушками, мои будут больше.
Either come with me or stay here with Sean. Пойти со мной или остаться с Шоном.
That's how it was with dating, with moving in. Как это было с датой, со вьездом.
You are with me, with Lahore. Вы со мной, в моём Лахоре.