Примеры в контексте "With - Со"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Со
But if you can not be with your family can be with ours. Но если ты не можешь быть со своей семьей, ты можешь быть с нашей.
I don't know if we made any progress with the Russians, but I did get Putin to sing "Happy Birthday" with me. Не знаю, наладил ли я отношения с Россией, но зато Путин спел со мной "С днем рождения тебя".
I'm done with Westeros and Westeros is done with me. Я закончил с Вестеросом, а Вестерос покончил со мной.
She sat with us, with me and the girls, while we ate. Она посидела со мной и девочками за столом, мы кушали.
It's time you decide if you're with me or with them. Самое время тебе решить ты со мной или с ними.
I'm Dan Glover, and with me is Patrick Jane, a psychic who works with the FBI. Я Дэн Гловер, и со мной в студии Патрик Джейн, экстрасенс, работающий с командой ФБР.
If you want to do business with me you must be open with me. Если ты хочешь иметь дело со мной, ты не должен ничего утаивать...
I agree with you, but you can't ask me to go into battle with my hands tied. Я согласен с тобой, но ты не попросишь меня идти в бой со связанными руками.
If you have an issue with me, you deal with me. Если у тебя ко мне притензия, то разбирайся со мной.
Guess he wants to get off the front porch with the pups and run with the big dogs now. Похоже он решил выбраться с веранды со щенятами и побегать с большими псами.
If that's how I deal with my own men, imagine what I'll do with you. Если я так поступаю со своими людьми, представьте, что я сделаю с вами.
I lived with my wife for 40 years. I can live with you. Если я прожил со своей женой 40 лет, то могу жить и с тобой.
I think that she's worried that working with me might affect her relationship with you. Я думаю, что она беспокоится о том, что работа со мной может повлиять на ваши с ней отношения.
You guys know that q was working out with me, helping me with my game. Вы, ребята, знаете, что Кью работал со мной, помогал мне восстановиться.
And if Chief Johnson has a problem with any of that, she can take it up with me. А если шефу Джонсон что-то не понравится, пусть обсудит это со мной.
I don't have the same relationship with my mother as you do with yours. Я не так близок со своей матерью, как вы со своими...
She must spend less time with her brothers... and more time with me. Ей нужно поменьше бывать с братьями и побольше - со мной.
Because he wasn't with alison, he was with me. Потому что в отеле он был не с Эли, а со мной.
Nobody wanted to mess with them, and I definitely didn't want them to mess with me. Никто не хотел возиться с ними, и я определённо не хотела, чтобы они возились со мной.
See, I would agree with you there, but I just went for a trip down memory lane with my mum. Знаете, я бы согласился с Вами, но я только что путешествовал по аллеям памяти со своей мамой.
Okay, Neal received a 30-year-old Betamax from Ellen that he would rather watch with Sam than with me. Нил получил от Эллен видеокассету тридцатилетней давности, которую он предпочел бы посмотреть с Сэмом, а не со мной.
What's wrong with sharing a bathroom with me? А что плохого в том, чтобы делить ванну со мной?
And he'd still be better off dealing with me than with the Engineer. И все равно для него лучше иметь дело со мной, чем с Инженером.
You're either with him or with me. Пришло время решать, Кирилл, или ты с ним, или со мной.
I thought we would just chill and talk about how you should always be open with the people that you're closest with. Я думала, что мы просто расслабимся и поговорим о том, что нужно всегда быть полностью открытыми со своими близкими людьми.