She hasn't threatened my relationship with you, plus her rent has given me the time to figure out what I actually want to do with my life. |
Она не угрожает моей дружбе с тобой, к тому же ее квартплата дает мне время, чтобы разобраться, что же я на самом деле хочу сделать со своей жизнью. |
You can stay here with your papa or you can go with me. |
Можешь остаться здесь с папой, или можешь пойти со мной. |
But if it's okay with you. I would like Sharon Kay to come with me. |
Но если вы закончили, я бы попросил Шерон Кей пройти со мной. |
By definition, any alliance with a superpower is unequal; so efforts to establish close ties with the United States have long run up against India's tradition of strategic autonomy. |
По определению, любой союз со сверхдержавой является неравным; так усилия по установлению тесного сотрудничества с Соединенными Штатами долгое время шли против индийской традиции стратегической автономии. |
In an interview with The Sun, Busted revealed that they had signed with East West Records. |
В очередном интервью The Sun, группа сообщила, что подписала контракт со студией Easy West Records. |
Taking a GDDR5 with 5 Gbit/s data rate per pin as an example, the CK runs with 1.25 GHz and both WCK clocks at 2.5 GHz. |
Например, для GDDR5 со скоростью передачи данных 5 Гбит/с (Gbps) на вывод CK подается тактовая частота 1,25 ГГц, а WCK c частотой 2,5 ГГц. |
Cornwall has a relatively high retired population, with 22.9% of pensionable age, compared with 20.3% for the United Kingdom as a whole. |
В графстве велика доля пенсионеров, 22,9 % населения - люди пенсионного возраста (в сравнении со средним показателем для Великобритании 20,3 %). |
The mountains near the border with Sweden have peaks up to 1,500 metres (4,921 ft) above sea level, and with a large glacier, Gihtsejiegŋa. |
В горах возле границы со Швецией встречаются пики высотой до 1500 м над уровнем моря и крупный ледник Gihtsejiegŋa. |
Mummery occasionally climbed with his wife Mary, or with her friend Lily Bristow. |
Время от времени он совершал восхождения со своей женой или своей подругой Лили Бристоу. |
I don't know what's with you two, but it's the first day of a new year and I just want to be friends with everyone. |
Не знаю, что вы не поделили в прошлом, но сегодня первый день нового года, и я хочу дружить со всеми. |
Scott later reunited with his brother Rick, who interfered on Scott's behalf during his match with Bagwell at Slamboree in May 1999. |
Скотт позже воссоединился со своим братом Риком, который вмешался от имени Скотта во время его матча с Бэгвеллом на PPV: Slamboree в мае 1999 года. |
This name was dropped out of fear that it would conflict with Star Trek: Voyager and its titular starship, also beginning with a "V". |
Это имя было отброшено из страха, что оно будет конфликтовать со «Звёздный путь: Вояджер» и его титульным звездолетом, также начинающимся с "V". |
After King left the sanitarium to live with her aunt, she studied music with aspirations toward a possible career in radio. |
После отбытия из санатория, чтобы жить вместе со своей тётей, Кинг изучала музыку с целью возможной карьеры на радио. |
However, Smokie made a surprise return to the UK Singles Chart in 1995, with a duet with the controversial northern comedian Roy Chubby Brown. |
Тем не менее, Smokie неожиданно вернулся в британский чарт в 1995 году, когда выступили с дуэтом со скандальным северным комиком Роем Чабби Брауном. |
The Council recognizes the scope for further improvement in its relations with troop-contributing countries and the need to work together with a common purpose towards shared goals. |
Совет сознает масштабы возможного дальнейшего совершенствования его отношений со странами, предоставляющими войска, и необходимость совместной работы по реализации общей задачи в интересах достижения общих целей. |
Expresses its satisfaction with the re-initiation of the activities of the Regional Centre, with headquarters in Lima; |
выражает свое удовлетворение по поводу возобновления деятельности Регионального центра со штаб-квартирой в Лиме; |
The partnership with the World Bank was very important and would be discussed in next year's report, with particular attention focussed on poverty reduction strategies and DevInfo. |
Особенно важное значение имеет партнерство со Всемирным банком, которое будет обсуждаться в докладе за следующий год, и при этом особое внимание будет уделено стратегиям сокращения масштабов нищеты и программе "DevInfo". |
It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and seek enhanced support from the international community and donor organizations to accelerate compliance with article 10 of the Convention. |
Он призывает государство-участник активизировать сотрудничество с гражданским обществом и добиваться более значительной поддержки со стороны международного сообщества и организаций-доноров с целью ускорить обеспечение выполнения положений статьи 10 Конвенции. |
You could either go with your dad to San Jose or you can come with me. |
Либо ты поедешь с отцом в Сан Джос, или можешь поехать со мной. |
Not with just you and me, but with the entire system. |
Не только с вами и со мной, но и со всей системой. |
Over time you will think me not only with respect, but... with love. |
Со временем, вы будете смотреть на меня... не только с уважением, но и... с любовью. |
I have selected you to return with me... along with several other specimens for study. |
Я выбрал Тебя, чтобы забрать вместе со мной,... и вместе с ещё несколькими другими Особями для изучения. |
Will you eat with me or with Mommy? |
Ты будешь есть со мной или с мамочкой? |
If being honest with everybody is part of your recovery, then I want you to be honest with yourself. |
Если быть честной со всеми -часть твоего выздоровления, то я хочу, что бы ты была честна с собой. |
So, a 60-year-old woman, with degenerating vision made a verbal accusation against a man she had a prior history of being obsessed with. |
Так, 60-летняя женщина со слабым зрением подала словесное обвинение против человека, которого она ранее описала как одержимого. |