The isolation that attends the duties associated with Station Three may tempt you to try and utilise the computer for communication with the outside world. |
Изоляция, сопровождающая обязанности, свяанные со станцией З, может искушать Вас пытаться... использовать компьютер для связи с внешним миром. |
Either come to this play with me, or I bombard your work e-mail with pictures of Alan. |
Ты пойдешь со мной, или я закину на твою почту кучу фоток с Аланом. |
I don't have to climb a mountain or swim an ocean to be with you, 'cause you're always with me... |
Я не должен забираться на гору или переплывать океан, чтобы быть с тобой, потому что ты всегда со мной... |
If you'd like to review the security tapes with us, you can come with me. |
Если хотите посмотреть записи с камер наблюдения, можете пройти со мной. |
You can go with them or you can come with me... your choice. |
Ты можешь пойти с ними или со мной... тебе выбирать. |
It won't be like it was with my father with me. |
Со мной не будет так, как это было с моим отцом. |
He collapsed with a heart attack when he was with me... |
У него был сердечный приступ, когда он был со мной... |
Well, you know, with Europe's new fascination with all things Asgardian, I'm wondering if it's time to start over somewhere else. |
Ну, знаешь, с новым европейским увлечением, со всеми Аргадскими штуками, я размышляю о том, что пора начать сначала где-нибудь ещё. |
Peterson hooks him up with his old boss who hooks him up with Anshiri. |
Петерсон сводит его со своим старым боссом, который знакомит его с Аншири. |
If Lana was so unhappy with Lex, why go through with the marriage? |
Если Лана была несчастна с Лексом, почему она смирилась со свадьбой? |
Are you riding with me or with your father? |
Ты поедешь со мной, или с отцом? |
Is Rei OK with Ken... meeting with her parents? |
ты готова вместе с Кеном... поговорить со своими родителями? |
Sometimes, I forget what a beautiful city it is, especially with all the ugliness that comes with it. |
Иногда я забываю, какой это красивый город, особенно со всем этим безобразием, происходящим в нем. |
And after looking at these e-mails, it was clear that she was losing touch with old friends and even cancelling plans with her boyfriend. |
Эти письма ясно показывают, что она теряла связь со старыми друзьями и даже отменяла свидания с парнем. |
You better not be flirting with this client as much as you flirted with me. |
Ты лучше не флиртуй с этой клиенткой так, как флиртовала со мной. |
I thought maybe you would want to... come back and be with your brother and-and deal with all this at home. |
Я думала, может быть ты захочешь... вернуться и помочь своему брату со всем этим дома. |
You did it with Bug, and you're doing it with me. |
Так было с Багом, и так происходит со мной. |
Rupert's been with me, and now he's been with you. |
Руперт был со мной, а теперь он с тобой. |
Thank you for helping me with my meeting and with my mom. |
Спасибо, что помог мне со встречей и мамой. |
I need his ID or he can come down here with two pieces of mail with his name on it. |
Мне нужны его документы, или он может принести два почтовых отправления со своей фамилией. |
Stay with me, stay with me. |
Оставайся со мной, оставайся со мной. |
Michael with his injections, you with your contact lenses... |
Майкл со своими инъекциями, ты со своими контактными линзами... |
He agrees with me that a TV interview with a friendly reporter is a win-win for the Bureau. |
Он согласен со мной, что интервью на телевидении с хорошим репортером сыграет Бюро на руку. |
But in this day and age, with all the bullying, modern audiences tend to sympathize with Jack Knife. |
Но сегодня и со всеми современными ужасами и издевательствами, Современная аудитория симпатизирует Джеку Ножу. |
If none of you agree with my reasons, then let me go with these people, and I will help you elect a new chief. |
Если никто не согласен со мной, Тогда позвольте пойти с этими людьми, и я помогу выбрать вам нового вождя. |