I suppose you want to walk with me this afternoon. |
(Виктория) Я полагаю ты захочешь прогуляться со мной сегодня вечером. |
He said I should stay here with my aunt. |
Он сказал, что мне лучше побыть здесь со своей тетей. |
Come to Granny's with me. |
Пойдем со мной в "У Бабушки". |
I insist you drink with me. |
Я настаиваю, чтобы вы выпили со мной. |
That treatment went out with the Ark. |
Этот метод лечения вышел из моды со времен Великого Потопа. |
Just meet with me for an hour. |
Просто встреться со мной на час, даже на полчаса. |
I thought you were done with those. |
Я думал, что ты уже со всем закончила. |
Pack your bags and come with me to England. |
Есть предложение, собирай свои чемоданы и поехали со мной в Англию. |
Some game he's playing with his son. |
Типа игра, в которую он играет со своим сыном. |
Okay. Bear will trade with anybody. |
Ладно. "Беар" будет торговать со всеми. |
But with me you had no problem. |
Но со мной у тебя не было никаких проблем. |
I guess that happens with all month names. |
Наверное, это происходит со всеми именами, созвучными с названием месяцев. |
I spent more time with him than my wife. |
Я проводил с ним больше времени, чем со своей женой. |
Lehzen believes we must change with the times. |
Лецен думает, что мы должны меняться вместе со временем. |
He checks his coat with his phone in it. |
Он регистрируется и сдает свое пальто, вместе со своим телефоном. |
Come with me into the kitchen. |
Идём со мной, идём на кухню, поможешь мне. |
Billy Ray Cobb you and Willard must come with me. |
Билли Рэй Кобэт, вы и мистер Вилард должны пройти со мной. |
That room you saw, with all those people. |
Та комната, что ты видела, со всеми этими людьми. |
I agree with everyone about everything. |
Я согласен... со всеми... и во всём. |
You take my arm and walk with me. |
(сдерживая рыдания) Ты брала меня за руку и шла со мной. |
Only then would being with someone broken have meaning. |
Сделай так, чтобы у меня был стимул быть рядом со сломанным человеком. |
Participants included representatives of agencies and organizations concerned with disaster response. |
В число участников входили представители учреждений и организаций, занимающихся борьбой со стихийными бедствиями. |
Other projects in Yemen also include financing cooperation with the World Bank. |
В рамках других проектов, осуществляемых в Йемене, предусматривается также финансовое сотрудничество со Всемирным банком. |
This substantial progress resulted from a month of careful and intense preparatory meetings with all concerned. |
Этот значительный прогресс достигнут в результате проведения в течение месяца обстоятельных и напряженных подготовительных совещаний со всеми, кого это касается. |
COMNAP activities related to data management include joint efforts with SCAR and GLONCHANT. |
Деятельность КОМНАП, связанная с управлением данными, включает в себя совместные мероприятия со СКАР и ГЛОНЧАНТ. |