In larger amateur telescopes with an objective diameter of between 15 and 23 cm, Uranus appears as a pale cyan disk with distinct limb darkening. |
В большие любительские телескопы с диаметром объектива от 15 до 23 см Уран виден как бледно-голубой диск с явно выраженным потемнением к краю. |
Theologians who wished to pursue lines of inquiry in line with Secularism, Modernism, or Relativism had to stop, or face conflict with the papacy, and possibly even excommunication. |
Богословам и теологам, которые хотели продолжать исследования в соответствии с принципами светскости, модернизма, или релятивизма пришлось прекратить свои изыскания, так как это грозило конфликтом с Папой, и, возможно, даже отлучением от церкви. |
The SC (Single Cabinet) models shared a cabinet with a host Y-MP system and were available with either 128 or 256 PEs. |
Модели SC (Single Cabinet), состояли из одной стойки, в которой устанавливался компьютер Y-MP и от 128 до 256 процессорных элементов. |
Unlike Quake, where hardware accelerated graphics controllers were supported only with later patches, Quake II came with OpenGL support out of the box. |
В отличие от Quake, где поддержка графических контроллеров с аппаратным ускорением 3D появилась только в патчах, Quake II вышел сразу с поддержкой OpenGL. |
The Trofeo Alfasud was equipped with the 1,286 cc engine with an Autodelta kit. |
Гоночные модели для Trofeo Alfasud оснащались двигателем объёмом 1,286 куб.см и дополнительным оснащением от Autodelta. |
Optional solid state drives were available with 256,512 or 1024 MB capacities with transfer rates of 100 to 1,000 MB/s per channel. |
Опционально предлагались накопители ёмкостью 256,512, 1024 Мб со скоростью обмена от 100 до 1000 Мб/с в каждом канале. |
Jongestal and Nieuport returned in November 1653 with instructions to reject the proposed union, but to seek a close alliance commensurate with maintenance of Dutch independence. |
Йонгесталь и Ниупорт вернулись в ноябре 1654 года с инструкциями отказаться от предложенного союза, но искать тесный альянс, обеспечивающий сохранение независимости Нидерландов. |
Moovit then integrates this crowdsourced data with public transit schedules to improve trip plan results based on current conditions, and share this data with the user community. |
Затем, Moovit интегрирует эти данные с графиком движения общественного транспорта, чтобы улучшить результаты планирования поездок в зависимости от дорожных условий, и делится этими данными с сообществом пользователей. |
In accordance with the Constitution of Slovenia, two seats are allocated to the Italian and Hungarian national communities, with one representative given to each community. |
В соответствии с Конституцией Словении, оставшиеся два места отошли итальянской и венгерской национальным общинам, по одному представителю от каждой общины. |
But then again, when I'm playing with three other guys who I love and feel camaraderie with, it's enjoyable to play funk. |
Но с другой стороны, когда я играю фанк с тремя другими парнями, которых люблю и считаю своими друзьями - я получаю удовольствие от процесса». |
Dirie along with a few relatives later moved to London, where she resided with and worked for an uncle, who had been appointed Somali ambassador. |
Вскоре вместе с несколькими своими родственниками переехала в Лондон, Англия, где жила и работала на своего дядю, назначенного послом от Сомали. |
Applications were closed with the submission of 2,500 applicants, with filming expected to have occurred in 2006 and broadcast from September 2006. |
Было подано 2500 заявок от кандидатов, съёмки предполагалось провести в начале 2006 года, а трансляцию итоговой версии - в сентябре. |
He took part with some materials in Mister You's album MDR Mec de rue 2 with the track "Mesdames, messieurs". |
Он записал материал для песни Mesdames, Messieurs из альбома MDR: Mec De Rue 2 от Mister You. |
Francisco J. Orlich was candidate of National Liberation Party with 94.778 and Jorge Rossi had 23.910 votes with the Independent Party... |
Орлич был кандидатом партии национального освобождения с 94,778 голосами и Хорхе Росси 23,910 голосов как кандидат от Независимой партии. |
Since 2008, BMW 7-Series cars are equipped with the Mobileye traffic sign recognition systems, developed in cooperation with automotive supplier Continental AG. |
С 2008 года машины серии BMW 7-Series снабжаются системой распознавания дорожных знаков от Мобилай совместно с поставщиком Continental AG. |
Opposition forces, fed up as much with Thaksin's corrupt practices as with his longstanding popularity, have recently begun seizing government ministries and calling for a royally appointed government. |
Оппозиционные силы, уставшие как от коррумпированной политики Таксина, так и от его затянувшейся популярности, в последнее время начали захватывать правительственные министерства и призывать к назначению правительства королем. |
For two days, she held meetings with prospective producers from the West Coast across the East Coast, and had interviews with them. |
С двухдневным графиком у неё были встречи с будущими продюсерами от западного до восточного побережья, с которыми она провела интервью. |
Students with employment offers from an accounting firm before or after starting the GDipPA should inquire with their employer about potential tuition subsidies. |
Студенты с предложениями о работе от бухгалтерской фирмы до или после запуска GDipPA должны спросить у своего работодателя о потенциальных субсидиях на обучение. |
Personal protective equipment has been found to be the least desirable control method with a recommendation that it only be used to add further protection in combination with approved emissions protection. |
Было установлено, что индивидуальное защитное оборудование является наименее желательным методом контроля с рекомендацией использовать его только для дополнительной защиты в сочетании с утверждённой защитой от выбросов. |
Nobody was physically harmed, but the men left with a blue BMW and other valuables with an estimated total value between £100,000 and £150,000. |
Никто физически не пострадал, но мужчины скрылись на синем ВМШ и другими ценностями с расчетной стоимостью от 100000 до 150000 фунтов стерлингов. |
Several smaller units were formed instead, with the material support of the British, with whom Poles cooperated against the Bolsheviks. |
Вместо этого были сформированы несколько небольших отрядов, которые получали материальную поддержку от англичан, с которыми поляки сотрудничали против большевиков. |
Especially the humerus is short, 42.1 millimetres long, with 60% of thighbone length, compared to a ratio of 100% with Anchiornis. |
Особенно короткая плечевая кость, длиной 42,1 мм, что составляет 60 % от длины бедра, по сравнению со 100 % у анхиорниса. |
A prints gallery was launched with an exhibition entitled Bombay to Mumbai - Door of the East with its face to the West on 29 January 2015. |
Фотогалерея музея под названием От Бомбея до Мумбаи - дверь на Восток с лицом, обращённым на Запад была открыта 29 января 2015 года. |
The Sun will experience more rapid mass loss, with about 33% of its total mass shed with the solar wind. |
Во время этой фазы Солнце будет терять массу, причём около ЗЗ % от его общей массы потеряет посредством солнечного ветра. |
Depending on the medium, the executive producer may be concerned with management accounting or associated with legal issues (like copyrights or royalties). |
В зависимости от того, где работает исполнительный продюсер, он может быть связан с управленческим учётом или с соответствующими юридическими вопросами (например, авторскими правами или роялти). |