Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
Playing with the cat seemed to allow her to avoid herself Игра с кошкой, похоже, помогала ей бежать от самой себя.
Okay, don't look now, but your five o'clock, woman with a camera. Хорошо, не оборачивайся, но на 5 часов от тебя, женщина с фотокамерой.
Our hope is that the tire tracks lead to a road with a camera. Надеемся, что следы от шин ведут к дороге, где есть камеры.
Well, Demir Malki was hit with shrapnel from the blast. Ну, Демир Малки был ранен осколками от взрыва.
And with that message from Beaker, all of the Muppets have wished Bob and Ashley a very happy wedding. И с этим сообщением от Бикера, все маппеты пожелали Бобу и Эшли счастливой свадьбы.
I just didn't feel comfortable with joining in to that party. Я просто ощущал дискомфорт от мысли участия в этой вечеринке.
He's fair smitten with him. Он в совершеннейшем восторге от него.
The Queen and the courtiers were petrified with horror. Королева и придворные окаменели от ужаса.
Not doing much better with that Kelly girl. Не большего добились и от Келли.
What does he want with the paintings? А что ему было нужно, от этих картин?
It'll help with that cough you've got, but... Это поможет от кашля, но...
You're having a baby with your ex-husband. У тебя будет ребёнок от бывшего мужа.
And I suffered very badly with morning sickness. И мне было очень плохо от утренней тошноты.
Skylar's friends say that she was infatuated with you. Друзья Скайлер говорят, что она была без ума от тебя.
I won't work any quicker with you watching. От того, что вы смотрите, я не стану работать быстрее.
Listen, I'm authorized to negotiate with you On behalf of the united states department of defense. Дрилл, я уполномочен вести с тобой переговоры от лица Министерства обороны США.
Benny needs to explain why his dad was killed with piano wire. Бенни придётся объяснить, почему его отец был убит струной от пианино.
I'm a bartender with a gun who's tired of your riddles. Я - бармен с пушкой, который устал от твоих загадок.
Hopefully we'll get you emancipated before you have to spend another weekend with the Quinns. Надеюсь, мы получим освобождение от опеки до твоих следующих выходных с Куиннами.
I just came from a Panhel meeting with Katherine. Я только что от Кэтрин, с собрания совета Обществ.
She was furious with him for not leaving his wife. Она была рассержена тем, что он не уходит от жены.
The Storm was raging with force 30, I was torn from the helm... Шторм бушевал баллов тридцать, как рвануло меня от штурвала...
We have a definite leader with an addictive personality. Наш лидер явно зависим от алкоголя.
But she always escapes from me with impish skill. Но ей всегда удается ускользнуть от меня.
I thought you settled that alimony beef with your missus. А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис.