Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
The campaign aims to strengthen cooperation with Governments to ensure that children are protected from recruitment by national armed forces and the national police. Эта кампания направлена на укрепление сотрудничества с правительствами в деле обеспечения защиты детей от вербовки национальными вооруженными силами и национальной полицией.
Unlike the establishment of committees, this consultation method is less resource intensive with costs and effort more widely spread. В отличие от работы в комитетах такой метод консультаций требует меньшего объема ресурсов и позволяет распределить затраты и усилия между более широким кругом участников.
The alignment mechanism requires that accession countries achieve full conformity with Community technical regulations and European conformity assessment procedures. Такие механизмы согласования требуют от присоединяющихся стран обеспечить полное соответствие техническим регламентам Сообщества и европейским процедурам оценки соответствия.
A template was devised, and populated with the data from the initial assessment. Была создан шаблон, заполненный данными от первоначальной оценки.
PPPs on high-speed lines with revenues coming from traffic fares. ГЧП по высокоскоростным линиям, получающие доходы от платы за проезд.
Pole with radar reflector placed upstream and downstream from bridge piers Шест с радиолокационным отражателем, устанавливаемый выше и ниже по течению от мостовых опор
Oise, from Janville lock to the confluence with the Seine. Уаза, от шлюза в Жанвиле до слияния с Сеной.
The expert from the Russian Federation agreed with this suggestion. Его поддержал эксперт от Российской Федерации.
2.1. Tow bar manufacturers noted problems in obtaining the clear, unmistakable drawings with correct fixing points from the vehicle manufacturer. 2.1 Изготовители сцепной тяги отметили трудности, связанные с получением от изготовителей транспортных средств четких и недвусмысленных чертежей с указанием правильных точек крепления.
The text reproduced below was prepared by the Belgium to align the additional safety prescriptions for trolleybuses with the corresponding electrical standards. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Бельгии для согласования дополнительных предписаний по безопасности троллейбусов с соответствующими электротехническими стандартами.
The experts from France and OICA preferred to adopt such mandatory provisions together with a set of transitional provisions. Эксперты от Франции и МОПАП отметили, что предпочли бы принять такие обязательные положения вместе с набором переходных положений.
The expert from OICA volunteered to prepare a justification with the differences between the former and the new standard. Эксперт от МОПАП вызвался подготовить обоснование с изложением различий между прошлым и новым стандартом.
EEVC WG17 report December 1998 and with September 2002 updates Доклад РГ17 ЕКПБТ от декабря 1998 года с положениями, обновленными в сентябре 2002 года
The biofidelity study was performed with data from Japan and the USA. Был проведен анализ биодостоверности с использованием данных, поступивших от Японии и США.
The expert from Germany agreed with the technical contents of the proposal but suggested a clearer wording. Эксперт от Германии согласился с техническим содержанием предложения, однако предложил более четкую формулировку.
This would reflect and fluctuate in accordance with the international political situation. Такой подход отражал международную политическую ситуацию и менялся в зависимости от нее.
The relative contribution of each factor varies considerably with time and place owing to varying levels of fertility and urbanization rates. Относительный удельный вес каждого из факторов значительно варьируется в зависимости от времени и места, что связано с различными уровнями рождаемости и темпами урбанизации.
The volume of fishmeal and fish oil produced worldwide annually fluctuates in line with catches of these species. Объем рыбной муки и рыбьего жира, производимых ежегодно во всем мире, колеблется в зависимости от улова этих видов.
In contrast with legal mining, illegal miners use explosives to quickly extract the onyx marble. В отличие от законного сектора, при незаконной добыче для быстрого извлечения мраморного оникса используются взрывчатые вещества.
The Mission continues to advocate with the Malian authorities for their release. Миссия продолжает добиваться от малийских властей их освобождения.
Similarly, air transportation resources will be planned, organized and deployed to maximize complementarity with WFP through integration and/or co-location, as applicable. Аналогичным образом будут планироваться, организовываться и развертываться авиатранспортные средства для обеспечения максимальной взаимодополняемости в деятельности ВПП и Миссии посредством интеграции и/или совместного размещения, в зависимости от обстоятельств.
The Board recommends that mission chiefs exercise greater vigilance and control over budget variations and that redeployments be permitted only with full justification. Комиссия рекомендует руководителям миссий усилить надзор и контроль за отклонениями от бюджетных показателей и принимать решения в отношении перераспределения ресурсов только после представления полного обоснования.
The United Nations system remains the largest multilateral partner, with 17 per cent of total official development assistance. Система Организации Объединенных Наций по-прежнему является крупнейшим многосторонним партнером - на нее приходится 17 процентов от общего объема официальной помощи в целях развития.
Civilians continue to bear the brunt of conflict, with the fear and uncertainty deeply impacting daily life and future calculations. Гражданские лица продолжают страдать от конфликта, а страхи и неопределенность по-прежнему оказывают глубокое воздействие на повседневную жизнь и планы на будущее.
The lack of proximity to the federal Government in Khartoum has also impeded interaction with high-level government officials. Взаимодействию с высокопоставленными правительственными чиновниками также препятствует то, что федеральное правительство расположено далеко от Хартума.