Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
You got a problem, take it up with the big guy. У тебя будут проблемы, держись подальше от больших парней.
Do not suffer with paralysis of your neighbor. Не страдай от паралича своего соседа.
Plants have the ability to communicate with other species of plants. Растения общаются независимо от их вида.
My eyelids and hands were dark with coal dust Мои веки и руки были черными от угольной пыли.
Clerk I spoke with said they would sent it over as soon as they got approval from their sergeant. Служащий, с которым я говорила, сказал, что они отправят как только получат подтверждение от сержанта.
Your muscles are tight with repressed feelings. Ваши мускулы напряжены от сдерживаемых чувств.
It's a special project at drama school with just a few foreign students. Это особый проект от школы, где будет всего несколько иностранных студентов.
What is going on with me is not about some disease. Это происходит со мной не от какой-то болезни.
I come with gracious offers from the king. Я к вам от государя с доброй вестью.
The contact ring, residue patterns and bullet trajectories are consistent with self-inflicted gunshot wounds. Круглый след от контакта, остатки пороха, и траектории пуль соответствуют огнестрельным ранам при самоубийстве.
Or hated, depending on whether you're still friends with them. Или нет, зависит от того, дружите ли вы еще.
And he's coming after me with both barrels. И он придёт за мной, сгорая от жажды мести.
You two, help with the victim, get a line from engine, bring her up. Вы двое, помогите с пострадавшим, проложите линию от цистерны.
No good can come from fraternising with inferior races. Не будет ничего хорошего от братания с низшими расами.
From your data discs, it appears you travel from planet to planet performing some ritual with this machine. Судя по вашим дискам данных, вы путешествуете от планеты к планете, для выполнения каких-то ритуалов с этой машиной.
It's how I visited your father and got pregnant with you. Так я навещала твоего отца, тогда я и забеременела от него.
I'd have said, I want a child with Théo. Я бы сказал: "Я хочу ребенка от Тео", а потом все остальное.
It appears team sweden will clinch the gold, And they are over the moon with joy. Выходит команда из Швеции отхватит золото и они на седьмом небе от счастья.
Now $1 million with Cartier, Paris. 1 миллион от Картье, Париж.
Arthur's been beside himself with worry. Артур от волнения был сам не свой.
Because she never came down with the last shower. Она не родилась от последнего дождя.
You drive me insane with your wretched muttering. Я свихнусь от того, что ты все время бормочешь.
I'll going to need a chopper from Pendleton to Santa Monica airport and a car there waiting with some of my weapons. Мне понадобится вертолет от Пендельтона да аэропорта Санта-Моники и ждущая там машина с моим оружием.
What every man should know about how to be successful with women by James Turner. "То, что должен знать каждый мужчина, чтобы иметь успех у женщин" от Джеймса Тёрнера.
You know, this guy gets off on messing with our minds. Знаешь, этот парень получает удовольствие от игр с нами.