Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
And the dean and Caroline with you. А также от декана и от твоей Кэролин.
Your husband had an accident policy with this company. Ваш муж застрахован от несчастного случая.
I bring the stink of horizon home with me every day. Когда я прихожу домой, от меня пахнет больницей.
You could hurt somebody with those. От этого кому-нибудь может стать плохо.
I missed growing up with my cousins. Я рос вдали от своих родных.
He came, cloaked in darkness, hair wet with stars. Он пришел, окутанный тьмой, с волосами, мокрыми от звезд.
Scott, you are my love child with Dr. Evil. Ты дитя, зачатое в любви от Доктора Зло.
He said he fought off that bear with a pitchfork. Он сказал, что отбивался от медведя вилами.
Join me in taking out the Winchesters and that ridiculous Blade, and then we'll deal with each other. Давай вместе избавимся от Винчестеров и от этого дурацкого Клинка, а потом разберёмся между собой.
He got 15 years for possession with intent from judge Michael Reardon. Он получил 15 лет за хранение и распространение от судьи Майкла Рирдона.
Unlike My Fair Lady' which is in escrow along with my divorce. В отличие от "Моей прекрасной леди", которой занимаются третьи лица в связи с моим разводом.
Alicia, you work with them, and Lockhart/Gardner, remember, we win this appeal, we question Ricky Packer... Алисия, ты с ними, и, Локхарт/Гарднер, помните, выиграем апелляцию - получим информацию от Рикки Пакера.
Don't refuse my invitation to move in with me for now. Не отказывайтесь от приглашения переехать пока что ко мне.
I can see someone with a light signalling us from the old Staten Island Ferry pier. Я могу видеть кого-то с легким Сигнализация нас от старого Стейтен-Айленде паромного причала.
The one to my safes, with my gems. Этот - от моих хранилищ драгоценностей.
Tommen seems quite taken with his new queen. Похоже, Томмен без ума от своей новой королевы.
No, we must arrange better terms with the Iron Bank. Нет, нам надо добиться от Железного Банка лучших условий.
Folke Bengtsson has also grown tired with this rain. Похоже, Фольке Бенгтссон тоже устал от этого дождя.
You told me you dreamed about having kids with Smith. Ты ж говорила, что мечтаешь завести детей от Смита.
You're crying with happiness, right? Ты ведь плачешь от счастья, так? Хорошо. Ладно.
Well, the truth is, with aliens that can do this... Правда в том, что от пришельцев, которые способны на такое...
He was dripping wet with salt water. Он был весь мокрый от морской воды.
Then I accept... with all my heart. Тогда я соглашаюсь от всего сердца.
I wrote that with my heart. Я писала это от чистого сердца.
I know enough to know you can't mix it with a career. Я знаю достаточно, чтобы понять, что ты никогда не откажешься от своей профессии.