Out with what? - Whatever grim tidings You men carry around with you like rock sacks. |
Вне зависимости от того, какие бы не были грустные вести, вы, мужчины, носите их при себе как каменные изваяния. |
You live with your wife who just had a baby with another man. |
Ты живешь с женой, которая родила от другого. |
I quake with cold and perish with heat |
Я дрожу от мороза, я гибну в жару... |
I could actually do with some help with these boxes. |
Я бы не отказалась от помощи с этими коробками. |
In fact, other vegetables gain more by being associated with you than you with them. |
На самом деле другие овощи больше выигрывают от того, что их связывают с вами, чем вы - с ними. |
Staff looks for opportunities to make meaningful connections with residents... starting with knowing about the person and what makes them comfortable. |
Персонал ищет возможностей сделать значимыми связи с проживающими... начиная с узнавания о том, кем они были и от чего им становится комфортно. |
So they all buzzed with happiness, because life is sweet when you spend it with your friends. |
Все они прямо жужжали от радости, потому что жизнь сладка, когда проводишь её со своими друзьями. |
I never believed one might be fired with love so unexpectedly and with such terrific power. |
Я никогда не верил, что можно пылать от любви так неожиданно и с такой невиданной силой. |
Confirm with an eye exam, start treatment with heparin for the clot. |
Подтведите обследованием глаз, начать лечение гепарином от тромбов. |
If you spent the entire party flirting with other women... it would drive Mum wild with jealousy. |
Если ты будешь флиртовать целый вечер с другими женщинами... мама сойдет с ума от ревности. |
I've never seen a patient presenting with a problem with ecstasy. |
Я никогда не видела пациента с проблемой от экстази. |
My situation with the captain is completely different than yours with Patrice. |
Моя ситуация с капитаном очень отличается от твоей с Патрисией. |
My date has to go perfectly with Grayson, and I plan to lead with my lips. |
Мое свидание с Грейсоном должно пройти идеально, чтобы он не мог оторваться от моих губ. |
Also guys with girlfriends who end up with the sisters. |
А парни уходят от девушек к их сестрам. |
I could settle this by noon with a dozen men with ax handles. |
Я мог бы решить эту проблему к полудню с дюжиной людей, вооруженных деревяшками от топоров. |
I'm a little uncomfortable with how comfortable you two are with us. |
Мне немного некомфортно от того, как вам комфортно с нами. |
Start to cooperate with us and you'll receive fee for every copy of our program sold with your help. |
Начните сотрудничать с нами и вы будете получать вознаграждение от каждой проданной с вашей помощью копии SearchInform. |
The fate of microbes indoors depends on complex interactions with humans, and with the human-built environment. |
Судьба микроорганизмов внутри зависит от сложных взаимодействий с людьми и построенным ими окружением. |
It might cure you with your obsession with decay. |
Это может вылечить вас от одержимости гниением. |
Ryan forwarded me a report from Franklin with info on all female agents with possible access. |
Раян отправил мне отчет от Франклина с информацией о всех женских агентах с возможным доступом. |
It may have begun with the shock of contact with Number 26, or possibly... |
Она могла появиться от шока при контакте с Номером 26. |
Organizations with large programmes for operational activities have been asked to ensure compliance with procurement standards on behalf of other organizations. |
К организациям с большими программами оперативной деятельности обращались просьбы обеспечить соблюдение стандартов закупочной деятельности от имени их организаций. |
Any person, regardless of gender, is entitled to obtain citizenship along with an identity consistent with equal rights policy. |
В соответствии с политикой равноправия любое лицо, независимо от его пола и особенностей, имеет право на приобретение гражданства. |
Some progress has been made with regard to laws and regulations that protect people living with HIV/AIDS from discrimination. |
Был достигнут определенный прогресс в принятии законов и положений, которые служат для населения, страдающего от ВИЧ/СПИДа, защитой от дискриминации. |
The Republic of Croatia participated with 6 art photographs made by women with disabilities who have been successfully integrated in the Croatian society. |
От Республики Хорватии были представлены шесть художественных фотографий, иллюстрирующих успехи в области интеграции хорватских женщин-инвалидов в жизнь общества. |