Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
I can't believe I had a child with you. Не верится, что я родила от тебя ребенка.
And you're right, they were done with me. Да и ты права, они избавились от меня.
The sun, the waves, the beautiful bodies, tanned and glistening with sweat. Солнце, волны, прекрасные тела, загорелые и блестящие от пота.
Now, to keep you up to speed with my schedule... Чтобы вы не отставали от моего расписания...
I get no pleasure from the thought of taking you down with me, Stan. Мне не получу никакого удовольствия от мысли, что ты рухнешь вместе со мной, Стэн.
We brought them a fantastic piece of intelligence, which they're thrilled with. Мы достали им уникальные разведданные, от которых их в дрожь должно кинуть.
And no matter what happens with this job, I will always love you. В независимости от того, что случится с этой работой, я буду всегда любить тебя.
Then he destroyed all of Wynant's clothes, with the exception of his watch chain. Потом он уничтожил всю одежду Винанта, за исключением цепочки от часов.
He's bad for anyone who comes in contact with him. От него плохо всем, кто с ним связывается.
You want to kill her, you probably don't do it with window cleaner. Ты хочешь избавиться от нее, и наверняка не станешь делать этого стеклоочистителем.
I consult with him from time to time on juvenile cases. Я время от времени помогаю ему с детскими случаями.
I pleaded with Zo'or to stop to no avail. Я пытался убедить Зо'ора отказаться от переходов.
You left with our only room key. Ты ушёл с единственным ключом от нашей комнаты.
From the beginning, with the Harry Babsin Octet. От начала с Гарри Бэдсином Октетом.
That means it came from a blow that was delivered with an upward motion. Это значит, оно от удара, направление которого было вверх.
I just feel like we're losing touch with our core values. Я чувствую, что мы отдаляемся от наших главных принципов.
You've got to understand, I'm going insane with hunger here. Ты должен понять, я просто с ума тут схожу от голода.
Say they're with Floyd's compliments. И скажи "от Флойда".
I knew that I would have to part with them some day. Я всегда знал что когда-нибудь мне придется от них уйти.
I will tell you that, at some point, every bride feels a little overwhelmed with this stuff. Могу сказать, что у каждой невесты небольшой стресс от всех этих дел.
Thank you. I had three with my first wife. У меня трое от первого брака.
You know, I didn't exactly plan on getting pregnant with the guy who dumped me, so... Знаешь, я ведь не планировала забеременеть от парня, который бросил меня...
No part of this conversation is making me want to boil over with rage. Никакая часть этого разговора не заставляет меня кипятиться от злости.
What would Damon want with bonnie? Что Дэймону может быть нужно от Бонни?
El, these guys unloaded on us with automatic weapons. Эл, эти парни избавлялись от нас с помощью автоматов.