Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
You had a lot of opportunities today to say I told you so and score some points with Leo. У тебя сегодня было много возможностей сказать, Я же говорила и заработать несколько очков от Лео.
It may be the bugs are being somehow driven crazy with desire. Может быть насекомые как-то сошли с ума от желания.
So you're stuck with me and my help. Так, что от моей помощи тебе теперь не отделаться.
Meet The Press with Juliette Lewis is just funny right from the starting gate. "Встреча с прессой с Джулиет Льюис" - это смешно от начала и до конца. Да уж.
It interferes with my serious work. Это отрывает меня от серьёзной работы.
Certainly. it interferes with my serious work. Безусловно, это оторвёт меня от серьёзной работы.
I hope my being here doesn't interfere with your playing. Я надеюсь, моё присутствие здесь не отрывает вас от игры.
Unless Bill Gibson likes to play with doll heads. Разве что Билл Гибсон любил играть с башкой от кукол.
My ability to concentrate and abstracting from the rest came with ascents and not during their studies. Мои способности к концентрации и абстрагированию от всего остального пришли с восхождениями, а не во время учебы.
Maybe he got rid of them before this guy caught up with him. Быть может, он избавился от них до того, как этот парень выследил его.
We're worried they're thinking of leaving with them. Мы беспокоимся, что они захотят уйти от нас вместе с ними.
Because A firm with the governor's wife on the letterhead Is hard to pass up. Потому что фирма с фамилией жены губернатора в названии - от этого сложно отказаться.
He is suffering from psychosis with delusions. Он будет страдать от психоза вперемешку с манией.
We were surprisingly successful with a clone from a human egg and alien DNA. У нас был неожиданный успех с клоном от человеческой яцеклетки и ДНК инопланетянина.
because he was pretty liberal with the prescriptions. потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
When even an inch separates us, I quiver with misery. Ведь, когда нас разделяет хотя бы дюйм, я уже весь дрожу от несчастья.
There's too much going on with this party. Слишком много зависит от этого праздника.
They're usually benign, but they can rupture with pressure. Обычно они неопасны, но могу разорваться от давления.
Here in Rheims, capital of Champagne, the town is bubbling with excitement. Столица Шампани, город Реймс, бурлит от возбуждения.
Bockhorne, I will not stay with you. Бокхорн, я ухожу от тебя.
I don't see anything physically wrong with her heart. Не вижу никаких физических отклонений от нормы.
Pinkie Pie taught her to deal with these fears. Пинки Пай научила её как избавиться от страхов.
There is no protocol to suggest that I check with your office for permission if I decide to investigate a case. Нет такого протокола, по которому мне нужно получить от вашего офиса разрешение, если я решил расследовать какое-то дело.
This is to do with what he's becoming. Независимо от того, через что он проходит, это имеет отношение к тому чем он становится.
We'll start with this one from Bender. Начнём вот с этого, от Бендера.