Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
Och, she was delighted with the pattern. Она была в восторге от выкройки...
Yegor has nothing in common with his brother. Да вы что? Егор от брата сам по себе.
I love to see you trembling with desire Потому что мне нравится смотреть, как ты изнываешь от желания.
So happy that my hands are trembling with joy. И даже руки дрожат от радости.
He gets away with it because of the language barrier. Он избавился от него из-за языкового барьера.
To deal with your adultery, he resorted to assault. У став от ваших измен, он совершил насилие.
We have to watch it to keep up with the water cooler crowd. Мы должны посмотреть это, чтобы не отставать от толпы возле кулера для воды.
Like it or not, you're stuck with me. Нравится тебе это или нет, но ты от меня не отвяжешься.
You were obsessed with him in middle school. В средних классах ты от него просто балдела.
As soon as I make agreement with the "Skaynort" I find its antidote and free from Morena. Как только я заключу соглашение со "Скайнорт", я найду свой антидот и избавлюсь от Морена.
Once in a while, Hector prescribed pills with funny sounding names. Время от времени Гектор выписывал лекарства с забавными названиями.
Loads of kids with firework burns. Полно детей с ожогами от петард.
And you're going solo in your negotiations with the opposition. А ты выступаешь только от своего лица в своих переговорах с оппозицией.
She might have been holding someone close with her stronger arm as she fought off her attacker. Она могла держать кого-то близко более сильной рукой, пока отбивалась от нападающего.
This I do with all my heart. Вы все знаете причины, по которым я вынужден отказаться от престола.
He's come up with the other two stages purely to distinguish his work from ours. Он придумал ещё две стадии, чтобы отделить себя от нашей работы.
She once spent a week with the Commodore, a birthday gift from Mr. Rider. Однажды она неделю прожила у коммодора, подарок на день рождения от мистера Райдера.
Most of the new prisoners go on it to cope with the shock of this place. Большинство новых заключенных соглашаются на это, чтобы справиться с шоком от пребывания здесь.
Because we saved this patient from organ failure, but now she could wake up with brain damage. Мы спасли пациентку от полиорганной недостаточности. но теперь она может проснуться с повреждением мозга.
There were scratches on his back, consistent with marks left by fingernails. На спине были царапины от ногтей.
But I speak with my own voice, not his. Но я говорю от своего имени, не от его.
Living with you was bad enough as children. Я от тебя натерпелся, ещё когда мы были детьми.
The Marwan family was struck with shame. Семья Марванов была повержена в прах от стыда.
Must be a sense memory thing with the lead paint. Наверное, остались хорошие воспоминания от свинцовой краски.
People quake with fear because I have the power to make them afraid. Люди дрожат от страха потому что у меня есть сила заставить их бояться.