Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
We'll return with Cap's condition after a word from our sponsors. Мы сообщим о состоянии Кэпа после рекламы от спонсоров.
Two guys from the lacrosse team played keep-away with my asthma inhaler. Как двое игроков из команды лакросса перебрасывали друг другу мой ингалятор от астмы.
You're far from the Federation fleet, alone in this remote outpost with poor defence systems. Вы далеко от флота Федерации, один на этой отдалённой станции со слабыми защитными системами.
There is a microscopic puncture mark along the hairline with residual traces of Diazepam around it. Вот микроскопический след от укола у линии волос, со следами диазепама.
The only one with an Ivy League education, yet you successfully transformed from probie to Special Agent. Единственный с высшим образованием университетов Лиги Плюща, и который прошел от новичка до специального агента.
Well, I just got a text from Becky, replete with hilarious auto-corrects. Я только что получила сообщение от Бекки, оно переполнено забавными поправками.
A luxurious atmosphere with trolleys of finger food, wurst sausage, hamburgers - veg food. Роскошная атмосфера со столиками, ломящихся от бутербродов, колбасок, гамбургеров, вегетарианских блюд.
Peter, I was woken out of a dead sleep by Neal Caffrey standing over me with a gun. Питер, меня разбудил от глубокого сна Нил Кэффри, стоящий надо мной с пистолетом.
He said D'Stefano got into a scuffle with an unknown individual at a bar outside San Refugio. Он сказал, что ДиСтефано ввязался в драку с неизвестным в баре неподалеку от Сан Рефьюджио.
It's even treatable with migraine drugs. Его даже можно лечить лекарствами от мигрени.
She smiled with delight on her deathbed. На смертном своем ложе она улыбалась от удовольствия.
I'm sure Jenny will be happy with those. Уверена, Дженни будет в восторге от них.
Your friend John's been keeping up with us. Твой друг Джон не отстает от нас.
An attack meant to throw our lives into chaos and to make us shrink with fear. Этот удар хотел превратить наши жизни в хаос и заставить нас дрожать от страха.
I had a child with him. У меня родился сын от него.
I'm not too impressed with your Cabinet. Я не в восторге от твоих кадров.
Only if their hands are not shaking with compassion. Только если их руки не будут трястись от жалости.
Well, some guy with a foot fetish run amuck. Может, какой-то псих тащится от ног и впал в безумие.
What do you really want with my father? Что тебе на самом деле нужно от моего отца?
I'm sitting here suffering with cancer and you had to walk up Some little stairs. Я тут сижу, страдаю от рака, а тебе приходится подниматься по ступенькам.
You know, I can't hel[but be a little impressed with our boy Fletcher. Знаете, а я слегка под впечатлением от нашего парнишки Флетчера.
The one with the sunglasses is my brother, Su. Мужик в очках от солнца, это мой брат, Су.
Well, I can't have fun if I'm playing with those losers. Ну, я не получу удовольствия от игры с этими неудачниками.
I don't think that you know how to deal with artists. Я не думаю, что Вы знаете, как работать с людьми от искусства.
Escaping from reality by having fun with some high school girls. Убегает от реальности, развлекаясь со старшеклассницами.