Примеры в контексте "With - От"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - От
Wanting to fit in with her brothers, Dana also shot at the snake. Не желая отставать от братьев, Дана тоже открыла стрельбу.
You two should be wetting yourselves with shame. Вы, две, должны были бы вспотеть от стыда
She doesn't want anything to do with me. Ей ничего не нужно от меня.
To begin with, it could make things worse. От этого может стать ещё хуже.
I just got a phone with our lawyer. Я только что получил звонок от нашего адвоката.
What do you think they want with us? Как ты думаешь, чего они от нас хотят?
And thus swells up with dropsy. Итак, он распухает от водянки.
You married me, now you're stuck with me. Ты женился на мне, теперь ты никуда от меня не денешься.
Well, you had a baby with another man, so... Что ж, у тебя был ребенок от другого мужчины, и...
Yesterday, he spent 30 seconds trying to open his front door with his mailbox key. Накануне он полминуты пытался открыть дверь ключом от почтового ящика.
Sometimes I'm intimidated by how comfortable you are with yourself. Иногда страшно от того, насколько удобно тебе с самой собой.
I mean, did I stay with him? Потому что, я хочу сказать, я слежу за собой, - и ожидаю от своего...
I heard you knew about Iwai's proposal that we reconcile with Uchimoto. Я слышал ты знаешь о от Ивай о том, что мы заключаем мир с Утимото.
Then onto Rampton, treated for psychosis with delusional something or other. Потом попала в клинику Рэмптон, лечилась от психоза, маниакального или иного.
I am not moving in with Ricky to keep him away from Adrian. Я переезжаю к Рикки не для того, чтобы держать его подальше от Эдриен.
We're fugitives, political prisoners on the run from the secret police who have charged us with espionage. Мы беглецы, политические заключенные в бегах от тайной полиции, которая обвиняет нас в шпионаже.
Which means, the whole place is filled with aluminum dust from the microscopic polishing that they do. Это значит, что все здание наполнено алюминиевой пылью от микро-полировки, которой они занимаются.
You must do pretty good with the ladies. От женщин, поди, отбою нет? Всего одна.
A realtor came by with a cash offer from an interested buyer, and it was a very generous one. Риэлтор пришел с имеющимся предложением от заинтересованного покупателя, и оно было очень щедрым.
At our old place, he had this safe with files on everybody, From staff to senators. В нашей старой квартире, у него был сейф с папками на каждого - от персонала до сенаторов.
Makes or breaks stars and the show lives or dies with its success or failure. Они создавали и разрушали кумиров, шоу зависело от их успехов или неудач.
Of course, the network was not comfortable with that in those days. Конечно, в те времена телеканал не был в восторге от этого.
All of Hertfordshire is disgusted with his arrogance and pride. Весь Хертфордшир устал от его высокомерия и гордости.
I'm very uncomfortable with this whole trip. Мне не по себе от всего этого путешествия.
The majority leader is out of touch with the needs of real people. Лидер большинства оторван от потребностей реальных людей.