In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets, I'm giving up the name Charles Dalton. |
В соответствии с духом традиций Мертвых Поэтов страстно экспериментировать, я отказываюсь от имени Чарльз Далтон. |
Good, because I'm going to accomplish it by getting Cameron Dennis thrown off this case for colluding with Tony Gianopolous. |
Отлично, потому что я собираюсь добиться отстранения Кэмерона Денниса от дела за сговор с Тони Гианаполисом. |
When I got clean, my sponsor told me to get friendly with my higher power. |
Когда я избавилась от зависимости, мой поручитель просил меня поверить в высшие силы. |
They greet Gannicus with louder voice, yet he stands removed from the games. |
Они приветствовали Ганника еще громче, пока его не отстранили от игр. |
The orphaned villages, a few rites, rivers with forgotten names. |
Деревни-сироты, пара обрядов, да реки с забытыми именами - вот и всё, что от них осталось. |
Let's start with your most recent memories... and work backwards from there, more or less. |
Давайте начнем с наиболее свежих воспоминаний... и пройдемся от них вглубь, так сказать. |
I'll tell you from what happens with cancer. |
Я скажу вам, от чего случается рак. |
Well, someone with... more authority, power... |
Ну, от кого-то более авторитетного, мощного... |
You had a daughter with an outsider. |
От тебя у женщины вне острова есть дочь. |
All with the same mystery illness, all within 30 miles of DC. |
У всех та же загадочная болезнь все случаи в пределах 50 км от Вашингтона. |
But what I still didn't know was if I was infatuated with him. |
Но чего я до сих пор не знала... была ли я без ума от него. |
If you promise to love her forever and make sure she stays connected with the group. |
Если пообещаешь любить ее вечно и не позволять отдалиться от группы. |
Brother has facial trauma with seatbelt sign. |
У брата лицевая травма от ремня безопасности. |
Everybody else is having fun with this. |
Все остальные получают удовольствие от этого. |
I love what you've done with the place. |
Я в восторге от вашей работы. |
You have everything with me David. |
Ты всё получаешь от меня, Дэвид. |
First, he does eight shots of whiskey trying to keep up with the Japanese... huge mistake. |
Сначала он хлопнул 8 порций виски, чтобы не отставать от японцев... огромная ошибка. |
Any business with the Governor will have to wait until morning. |
Если вы от губернатора, то это подождет до утра. |
I'm not happy with what Ryan's doing. |
Я не в восторге от того, что делает Райан. |
Well, all the doctors agreed with our initial findings, but the kids aren't responding to the antibiotics for strep. |
Ну, доктора согласились с нашими первоначальными выводами, но дети не реагируют на антибиотики от стрептококка. |
I mean, I don't relish discussing my own personal failings with you, but... |
Я не получаю удовольствие от обсуждения моих личных ошибок с тобой, но... |
Unload your entire position, then sell short along with my client. |
Избавьтесь от своей целой позиции, затем продавайте понемногу вместе с моим клиентом. |
There's only one reason you would abstain from sharing a bottle with me. |
Есть только одна причина, по которой ты бы воздержалась от того, чтобы разделить со мной бутылку вина. |
Dwight asked me to move in with him, as I expected he would. |
Дуайт попросил меня переехать к нему, чего я от него и ожидала. |
And to be honest with you I was probably just running from my marriage. |
Хотя если честно, я хотел убежать от семейной жизни. |