| I remember laughing with excitement as I threw myself at him. | Я помню, как смеялся от удовольствия когда бросился на него. |
| Hope you're not in too much trouble with Eddie. | Надеюсь только, что тебе не сильно достанется от Эдди. |
| You think I'm not with you, but I am. | Ты считаешь, что я далека от тебя, но это не так. |
| I'm sorry with all of my hearts. | Прошу прощения от всех моих сердец. |
| Moved to California, the hell with this place. | Отправился в Калифорнию, подальше от этого места. |
| His girlfriend, Anita Pallenberg, ran off with Keith Richards. | Его подружка, Анита Палленберг, ушла от него к Киту Ричардсу. |
| No, actually, I'm waiting for a girl who broke up with me to text. | Нет, вообще-то, жду сообщение от девушки, которая меня бросила. |
| We need to come up with a plan and get them out of here. | Нужно придумать план и избавиться от них. |
| I felt bad thinking about you in here with all the crazies. | Мне стало плохо от мысли, что ты тут в компании всех этих психов. |
| He's been weird with me ever since I turned down his weekend cottage. | Он ведет себя странно с тех пор, как я отказалась от его предложения пожить в коттедже на выходных. |
| I warm my old bones with the glow from the heart of the earth. | Грею свои старые кости жаром, идущим от сердца земли. |
| And that's not sitting very comfortably with me. | И мне от этого как-то не совсем уютно. |
| Our candidates will open with brief statements and then we will take questions from our audience. | Наши кандидаты выступят с краткими заявлениями, и тогда мы будем принимать вопросы от наших слушателей. |
| To get rid of you, I'll swat you with 130 grand. | Чтобы избавиться от тебя, я брошу тебе эти 130 тысяч. |
| And don't forget, I like to be awakened from my beauty sleep with a nice, long foot massage. | И не забудь, я люблю пробуждаться от своего прекрасного сна с помощью милого и долгого массажа ног. |
| That might depend on what she was planning to do with us. | Зависит от того, что она планировала сделать с нами. |
| And I'm fed up with you always hiding me from everyone. | И мне надоело, что ты постоянно прячешь меня от всех. |
| I turned down the grant so I could stay at cru with Casey. | Я отказался от гранта, таким образом я смог остаться в КРУ с Кейси. |
| A condolence gift from the king, along with six horses and a baker. | Дар утешения от короля, вместе с шестью скакунами и пекарем. |
| I guess I'm starting to associate it with the pleasure of beating people up. | Кажется, я начинаю ассоциировать его с удовольствием от избиения людей. |
| My aunt said it helped with the hair loss. | Тетя говорила, что это помогает от потери волос. |
| You speak with someone else's voice, Baines. | Ты говоришь не от своего имени, Бэйнс. |
| I'm here with the Organization fighting against the Confederation. | Я здесь от Организации борьбы против Конфедерации. |
| And it drives you crazy with jealousy. | И сводит тебя с ума от ревности. |
| It nearly made him blush with excitement when he saw the names of all those countries in our passport. | Он чуть ли не покраснел от волнения когда увидел имена всех стран в наших паспортах. |