Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
Consultancy contracts with the two Professors were established in October 2003. В октябре 2003 года с обоими профессорами были заключены контракты на предоставление консультативных услуг.
Community-level radio stations were targeted in particular, with informative spots produced in indigenous languages. В частности, большое внимание уделялось работе с радиостанциями общинного уровня, при этом информационные выпуски подготавливались на языках коренных народов.
Consultations with troop-contributing countries should be held at all stages of a peacekeeping operation. Консультации с предоставляющими войска странами должны проводиться на всех этапах осуществления той или иной операции по поддержанию мира.
Relatively few environmental regulations with possible trade implications were based on international standards. Сравнительно немногие природоохранные нормативные положения, которые могут быть связаны с последствиями для торговли, основываются на международных стандартах.
However, the issue has important policy implications with a bearing on implementation. Однако данный вопрос имеет важные последствия для политики, которые не могут не сказываться на применении этой практики.
The secretariat regularly organizes briefing or information sessions with key stakeholders. Секретариат на регулярной основе проводит организацию брифингов или информационных совещаний с основными заинтересованными сторонами.
The remaining two parts under UN/CEFACT responsibility should also be dealt with. В рамках данного процесса должны быть также рассмотрены два оставшихся раздела, ответственность за которых возлагается на СЕФАКТ ООН.
This supplementary report consists of two parts, dealing with the aforementioned questions. Настоящий дополнительный доклад состоит, следовательно, из двух частей, где содержатся ответы на вышеуказанные вопросы.
Later courses will be held with domestic teachers. Позднее к работе на курсах будут привлекаться преподаватели на местах.
On site snack with sandwiches, fruit and refreshments. Легкая закуска на месте: бутерброды, фрукты и освежительные напитки.
United Nations human rights mechanisms cover violence against women with increasing regularity. Правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций на все более регулярной основе занимаются вопросами насилия в отношении женщин.
A table includes relationships with other tables forming a relational database. В таблицу включаются ссылки на другие таблицы, с которыми она образует реляционную базу данных.
Best practices are increasingly emerging from experiences in countries with advanced statistical systems. Опыт стран, находящихся на более продвинутых этапах развития статистических систем, позволяет определить все большее число передовых практических методов работы.
That option could be particularly advantageous for staff with short-term contracts. Этот вариант мог бы быть особенно выгодным для сотрудников, работающих на краткосрочных контрактах.
Connectivity with markets depends on information, transport facilities and telecommunications. Возможности выхода на рынки зависят от наличия информационного обеспечения, транспортных средств и телекоммуникационных систем.
Corruption is a major problem with regard to regional customs enforcement. Одной из крупных проблем в деятельности по обеспечению соблюдения таможенных правил на региональном уровне является коррупция.
It responded promptly and generously, with feeling and humanity. Оно откликнулось на эти страдания быстро и щедро, проявляя при этом сочувствие и сердечность.
They must also comply with any other instructions or decisions governing money-laundering operations. Они также обязаны соблюдать положения любых других инструкций и постановлений, направленных на борьбу с отмыванием денег.
Broad-based national consultations are held with relevant government ministries and NGO networks. С соответствующими министерствами и группами неправительственных организаций проводятся консультации на общенациональном уровне и на широкой основе.
Terrorism, counter-terrorism and their interrelationship with human rights remain subjects of great concern internationally. Терроризм, борьба с терроризмом и их связь с правами человека по-прежнему остаются вопросами, вызывающими большую обеспокоенность на международном уровне.
These mechanisms should be based on constructive arrangements with the peoples concerned. Такие механизмы должны создаваться на основе конструктивных соглашений с народами, интересы которых могут быть затронуты такими механизмами.
Selected persistent organic pollutants with potential for long-range atmospheric transport. Отдельные стойкие органические загрязнители, обладающие способностью к атмосферному переносу на большие расстояния.
Policy with regard to contributions currently under review, but a general intention to contribute. Политика относительно взносов в настоящее время находится на стадии рассмотрения, однако при этом существует общее намерение производить взносы.
Albania developed a National Anti-Drug Strategy (2004-2010) with UNODC assistance. При помощи ЮНОДК Албания разработала Национальную стратегию борьбы с наркотиками (на 2004 - 2010 годы).
Table 5 presents the managing-for-results dimensions and indicators with their respective baselines for 2004. В таблице 5 отражены аспекты управления, ориентированного на результаты, и показатели с соответствующими исходными данными за 2004 год.