| UNMEE has continued with its technical cooperation activities in Ethiopia, which helps build capacity for dealing with human rights issues. | МООНЭЭ продолжала свою деятельность в области технического сотрудничества в Эфиопии, направленную на содействие созданию потенциала в целях решения проблем прав человека. |
| However, regular resources provide UNDP with its all-important funding base, especially with respect to its universal presence and country-driven focus. | Однако именно регулярные ресурсы являются основой финансирования ПРООН, особенно в том, что касается представленности организации в странах и ориентации на их проблемы. |
| The college football world is swirling today with rumors that red Raymond has agreed to contract with lancer university. | В мире футбола в колледже сегодня вертится слух, что Ред Рэймонд согласился на контракт с университетом Лансера. |
| Here's one with a guy... says somebody gave him a check with bloody fingerprints on it. | Вот один парень сказал, что-то дал ему чек с кровавым отпечатком пальца на нём. |
| Not with our rigged elections, but with our things, our property, our money. | Не на подстроенных выборах, а нашими вещами, собственностью, деньгами. |
| Here's one for the desperate housewife who spends more time with her pathetic business than with her family. | Одно забираю у отчаянной домохозяйки, которая тратит больше времени на свой жалкий бизнес, чем на свою семью. |
| Couple records with an option, small recording budget with an advance folded in. | Пару записей на выбор, небольшой бюджет, включая аванс. |
| To the Bluebird, to spend time with people that actually want to be with me. | В Блюберд, провести время с людьми, которые на самом деле хотят быть со мной. |
| White with a green tree inside a blue shield with a star and a ribbon around it. | С зеленым деревом на синем щите, со звездой и лентой вокруг. |
| Penny's based her work on the Gardners' work with Washoe, but with one important difference. | Пенни основывает свою работу на работе Гарднеров с Уошо, но с одной важной разницой. |
| She was ready to run away with Koko, or even live with her in the zoo compound. | Она была готова бежать с Коко, или даже жить с ней на территории зоопарка. |
| No girlfriend, always with Wilson. Obsession with sneakers. | Нет подружки, постоянно с Уилсоном, помешан на кроссовках... |
| When I was with Maris or with Mel, I found myself thinking about you. | Когда я был с Марис или с Мэл то ловил себя на том, что думаю о тебе. |
| Any progress we make with James, you undo with your displays of distress. | Любой прогресс Джеймса вы сводите на нет своим страданием. |
| I spoke with the arbitrator, who sided with the testing service. | Я поговорил с судьей, он на стороне службы тестирования. |
| The person with her was described as short with mottled skin, facial hair... | Человек с ней был описан, как невысокого роста, с пятнистой кожей, на лице волосы... |
| Europeans had destroyed any chance of trade with Japan... because of their obsession with religion. | Европейцы уничтожили все шансы на торговлю с Японией... из-за религиозной одержимости. |
| When we warred with Earth the Wind Swords came to the council with weapons created by this monster. | Когда мы воевали с Землей Клинки Ветра пришли на Совет с оружием, созданным этим монстром. |
| Join with us and own this wing with me. | Примкни к нам, и будешь править этим крылом со мной на пару. |
| It won't interfere with the work we're doing with Hobart. | Это не повлияет на нашу работу с Хобартом. |
| She did away with nine the life insurance, with almost as many different poisons. | Она отправила на тот свет девять пациентов... чтобы получить их страховку, используя почти столько же различных ядов. |
| I've put up with your ridiculous Fozzie Bear impersonations, with your self-diagnosed narcolepsy. | Я мирилась с твоими нелепыми пародиями на медведя Фоззи, с твоей самостоятельно диагностированной нарколепсией. |
| Talking about a Navy ship came home with a cure, about planes flying across the country with scientists. | Говорят, на прибывшем корабле есть вакцина, а по всей стране летают самолеты с учеными. |
| Let's follow up with that with our Tokyo investors next week. | Давай обсудить это с нашими инвесторами в Токио на следующей неделе. |
| Like, there was this amazing moment with this man in a restaurant with a fly resting on his finger. | Например, удивительный момент в ресторане, когда муха сидела на пальце мужчины. |