Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
But with this mess in the Balkans and Kosovo... Мы можем говорить что угодно, но из-за ситуации на Балканах и в Косово...
No judge will hang me with the evidence you have. Ни один судья не отправит меня на виселицу с теми доказательствами, что у вас есть.
Always serve your husband with a smile. Прислуживать принцу она всегда будет с улыбкой на лице.
Your too animated conversation today with Count Vronsky attracted attention. Твой слишком оживленньй разговор с графом Вронским обратил сегодня на себя внимание.
She gave away her life savings with you outside. Она отдала все свои накопления, когда вы были на воле.
You cannot talk to Detective Matthews with scotch on your breath. Ты не можешь говорить с детективом Мэтьюсом, и дышать на него скотчем.
You never could compete with Lloyd Braun. Ты никогда не сможешь на равных соперничать с Ллойдом Брауном.
Lives with her parents at 3154 Greenwich. Джуди живет с родителями в доме на 3154, Гринвич.
You join a Facebook group with like-minded people. Вступаешь в группу на Фейсбуке с людьми, разделяющими твои интересы.
I'll go with you tomorrow. Ладно. Тогда завтра я пойду с тобой на работу.
I know you must be angry with us. Я знаю, что ты, должно быть, зла на нас.
Like you wanted to replace your wife with a younger version... Вроде того, что вы хотели заменить свою жену на более молодую версию...
Sitting with hands on knees, for viewing. Сядьте на бортик, руки на колени, чтобы я их видел.
I'm actually here with someone. На самом деле, я тут кое с кем.
He pretends you were with him. Он ссылается на то, что ты была с ним.
I slew my sister Victoire because she sided with Mother. Я убил мою сестру Виктуар, потому что она встала на сторону матери.
Luck be with ye, Mr Pascal. Да пребудет удача на твоей стороне, мистер Пэскал.
There's a clinical psychologist at Vanderbilt who treats individuals with PTSD. У нас на примете есть клинический психолог в Вандербильт, который помогает личностям с посттравматическим синдромом.
I thinks she went hunting with Billy. Я думаю, что она отправилась на охоту с Билли.
I'm working on with Rebecca. То над чем мы работаем на встречах с Ребеккой.
Retire with enough to live on. Уходи на пенсию, когда станет хватать на жизнь.
Dad works at Riviera with artists. Папа - художник, он работает на Лазурном берегу.
The most on speaking with comrades, discussing different issues. Как можно больше - на общение с моими товарищами, обсуждение всевозможных вещей.
Agreed to take me with the kids. Тем, что он добрый и согласен на мне - с двумя детьми - жениться.
You needed polio in a place with a proper lab. Ты должен был посмотреть на полиомиелит там, где есть хорошая лаборатория.