Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
Anna will go with you and you'll stay with my sister Rosamund in her new house in Belgrave Square. Анна поедет с вами, вы остановитесь у моей сестры Розамунд в ее новом доме на Белгрейв Сквер.
We'll have dinner with them and stay with the Bushes. Обсудим все с ними за ужином, а на ночь остановимся у Буша.
Otherwise there would be no reason... for you to insist on working with a company that supplies us with poor quality products. Иначе не было бы причин... настаивать на сотрудничестве с компанией, что поставляет некачественные продукты.
The proposal would have replaced the Confederate battle flag with a blue canton with 20 stars. В предложенном флаге военный флаг конфедератов в кантоне был заменён на синий квадрат с двадцатью звёздами.
The installation program detects the directory with the former version and updates it by replacing appropriate files with the new ones automatically. Программа установки определяет директорию предыдущей версии и обновляет ее, автоматически заменяя соответствующие файлы на новые.
And, so Hanuman is actually born with the sole purpose of eventually meeting up with Ram and helping him. И так Хануман на самом деле рождается с единственной целью в конечном итоге совещание с Рам и помогать ему.
I can't have dinner with you in a restaurant with a view to the river. Я не могу пригласить тебя в ресторан с видом на реку.
Doctor plied with tea and provided with clean instruments, and sent off on his rounds. Доктор напоен чаем, обеспечен чистыми инструментами и отправлен на обход.
I'm cross-referencing credit card statements with toll road usage and families with children under ten. Я ищу пересечения по кредиткам на платной дороге с семьями, где дети младше 10 лет.
Only losers go to those things with their parents, I'm going with my son. Только неудачники идут на такие события со своими родителями, а я собираюсь идти со своим сыном.
Five minutes a day you spend with her can't compete with that bombardment. Пять минут в день, которые вы тратите на нее, не могут конкурировать с этой бомбардировкой.
When girls sleep with guys with weird things on their body they tell their friends about it. Когда девушки спят с парнями, у которых странные штуки на теле... они об этом рассказывают подругам.
Rides stallions with governors, takes target practice with enlisted men. Катается на лошадях с губернаторами. Практикуется в стрельбе с солдатами.
Pull with your arms, hold with your legs. Подтягивайся на руках, упирайся ногами.
We've worked with UNICEF and Save the Children on developing some new business principles with children's rights. Мы работали с ЮНИСЕФ и Фондом помощи детям над развитием некоторых новых принципов ведения бизнеса на благо прав детей.
Alexander is much happier living with his grandparents on Earth than he ever was staying with me. Александр намного счастливее, живя вместе с бабушкой и дедушкой на Земле, чем когда-либо был будучи со мной.
You're obviously frustrated with the situation with Louisa and looking to take it out on someone. Ты, очевидно, расстроен из-за отношений с Луизой и ищешь, на ком выместить зло.
He's teamed up with a group of people that used to work with Morra. Он связался с группой людей, которые раньше работали на Морру.
Then she asked me to stay with Teddy so she could meet up with Matt Brooks. А затем она попросила меня остаться с Тэдди, чтобы улизнуть на свидание с Мэттом Бруксом.
This encounter is incongruous with all previous contact we have had with the Asgard. Этот случай непохож на все наши предыдущие контакты с Асгардами.
I was hoping to arrange a more official meeting, ideally with the school counselor and with Eleanor herself. Я надеялся на более официальную встречу, в идеале в присутствии школьного консультанта и самой Элеанор.
I can't stand getting together with women and wasting time with gossip. Я не желаю тратить время на сплетни.
That was shot with real actors, on sets, with a script. Там снимали настоящих актёров, на площадке, со сценарием.
Yet you chose to bombard them with information about the war with the Dominion. А затем вы свалили на них поток информации о войне с Доминионом.
Hubert Nicholson, with a large stick with a nub to the end of it. Хьюбертом Николсоном, большой палкой с утолщением на конце.