Impacts can be compared with other environmental problems and also with the costs of avoiding those impacts. |
Последствия могут быть сравнены с другими экологическими проблемами, а также быть сопоставлены с расходами на устранение этих последствий. |
Envelopes sold with postage paid did not include this, so were marked with the country's name. |
Конверты, продаваемые с предоплаченным почтовым тарифом, не предусматривали этого, поэтому название страны на них указывалось. |
The Championship gathered Expert Advisors with different trading strategies, with various mechanisms and numerous sets of trading tools. |
На Чемпионате в одно время собрались советники с различными торговыми стратегиями, механизмами действия и наборами торговых инструментов. |
They quickly became popular with both manufacturers and customers due to their lightweight nature and relatively low production and transportation costs compared with glass bottles. |
Они быстро стали популярными, как у производителей, так и у потребителей из-за их простоты применения и сравнительно низких затрат на производство по сравнению со стеклянными бутылками. |
Indian art evolved with an emphasis on inducing special spiritual or philosophical states in the audience, or with representing them symbolically. |
Индийское искусство развивалось с акцентом на призыв специальных духовных или философских состояний в человеке или символическое представление этих состояний. |
It also deals with official requests for audiences with the Holy Father and the sending of temporary Pontifical Missions and envoys. |
Он также имеет дело с официальными запросами на аудиенции со Святым Отцом и отправку временных Папских миссий и посланников. |
He was a judge on Dancing with the Stars in New Zealand, along with Brendan Cole. |
Он был судьей на "Танцах со звездами" в Новой Зеландии, наряду с Бренданом Коулом. |
Shortly after the first demo at MIX 07 in Paris, Microsoft began cooperating with Novell to help with the building of Moonlight. |
Вскоре после первой демонстрации на MIX 07 в Париже Microsoft начала сотрудничество с Novell для помощи в создании Moonlight. |
Some functions do not work directly with the medium, but with an ISO image on hard disk instead. |
Некоторые функции работают не напрямую с носителем, а с ISO-образом на жестком диске. |
The film concludes with a vision of Maggie playing in heaven with her grandfather. |
Фильм завершается видением Мэгги, играющей на небе с дедом. |
We can also offer families with children 2 large suites with 4 - 6 beds. |
Семьям с детьми предлагаем 2 больших апартамента на 4-6 мест. |
I'd gone through so many phases as a kid with my interests that my parents put their foot down with guitar. |
Я прошла через столько этапов, как ребёнок со своими интересами, что мои родители остановились на гитаре. |
The hotel has 17 floors with 155 elegantly designed rooms equipped with internet access. |
На 17 этажах отеля расположено 155 номеров, декорированных в изящном стиле и оснащенных доступом в Интернет. |
Sherlock reacts with anger, denying there is something wrong with him. |
Шерлок гневно реагирует на это, отрицая, что с ним что-то не так. |
Compared with developed countries, the protection costs associated with projected sea level rise were found to be relatively higher for developing countries. |
По сравнению с развитыми странами, расходы на охрану, связанные с прогнозируемым повышением уровня моря, оказались выше для развивающихся стран. |
In 2013, Miller signed with IMG soon after a first public appearance with Jake Gyllenhaal. |
В 2013 году Миллер подписала контракт с IMG вскоре после первого появления на публике с Джейком Джилленхолом. |
Most of the negative reviewers were concerned with the violence contained in the novel and with morality issues occurring throughout the book. |
Большинство негативных рецензентов были обеспокоены насилием, содержащимся в романе, и вопросами морали, возникающими на протяжении всей книги. |
The editors did not dare to publish the story with such a scandalous title, and Kunin replaced it with a euphemism "Intergirl". |
Редакция не решилась печатать повесть со столь скандальным заголовком, и Кунин заменил его на эвфемизм «интердевочка». |
Barlow often replaced words of the script with synonyms, to ensure that some clips were not associated with irrelevant words. |
Барлоу часто заменял слова сценария на их синонимы, чтобы убедиться, что некоторые клипы не связаны с другими некоторыми словами. |
Vegetable shortening shares many properties with lard: Both are semi-solid fats with a higher smoke point than butter and margarine. |
Кондитерский жир на основе растительного масла разделяет многие свойства со смальцем: оба являются полутвердыми жирами, обладающими более высокой точкой дымления по сравнению со сливочным маслом и маргарином. |
The game was met with positive reviews when it was released on PC, but console ports were met with mixed to negative reception. |
Игра была встречена положительными отзывами после выхода на ПК, но консольные порты были встречены со смешанными и отрицательными рецензиями. |
Swansea University collaborates with Navitas with International College Wales Swansea to provide foundation, 1st year degree and Pre-Masters programmes on campus. |
В ноябре 2007 года, университет объявил о сотрудничестве с Navitas основать Международный колледж - International College Wales Swansea, чтобы заложить основу, 1-й степени год и Pre-Masters программ на территории кампуса. |
It unanimously adopted a resolution on inclusion of persons with disabilities, with specific references to children. |
На нем была единогласно принята резолюция о социальной интеграции инвалидов, в которой отдельное внимание уделяется детям. |
In most cases the affected Party was provided with a copy of the final decision together with the reasons and considerations on which it was based. |
В большинстве случаев затрагиваемой Стороне передается копия окончательного решения с изложением причин и соображений, на которых оно основано. |
There were attempts to do away with organized religion in France entirely and replace it with a Festival of Reason. |
Во Франции предпринимались попытки ликвидировать уже упорядоченную религию и заменить её на Культ Разума. |