Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
To the appointment with Carlo and Berto. В Бреннеро, на встречу с Карло и Берто.
The wire pulls with nearly four tons. Левченко говорит, на том конце почти четыре тонны.
Keeps in touch with his masters. С его помощью вы выходили на связь со своими нанимателями.
It actually started with George and his mother. На самом деле всё началось с Джорджа и его матери.
Bullying those children with no parents. Издеваться на теми детьми, у которых нет родителей.
Thanks for staying overnight with us. Спасибо, что остались с нами на всю ночь.
We certainly could help with the emergency extraction plan. Разумеется, мы могли бы помочь в разработке плана эвакуации на чрезвычайный случай.
Usually with my dad, a tenured sociology professor. Как правило с моим отцом, профессором социологии на бессрочном контракте.
And we tagged everything with Russell Clark's fingerprints. И мы пометили все, на чем были отпечатки пальцев Рассела Кларка.
10 letters, starts with Cc . 11 букв, начинается на "К".
The action plan will benefit 1,800 children associated with SLA/MM. Этот план действий будет распространяться на 1800 детей, связанных с ОАС/ММ.
The site can now be shared with the Government of Sierra Leone, with the Special Court's skeletal staff remaining in the judicial and legal services division and the administrative secretariat. Соответствующий сайт в настоящее время может использоваться на совместной основе с правительством Сьерра-Леоне при сохранении основного персонала Специального суда в отделе по судебным и правовым вопросам и административном секретариате.
The practice of according confidentiality to interview panels is consistent with the Organization's practice with regard to the recruitment of staff for positions at other levels. Практика гарантирования конфиденциальности отборочных комиссий соответствует практике Организации в отношении набора сотрудников и на должности других уровней.
UNAMI partially agreed with the recommendation, stating that it would comply with a frequency of once per annum as recommended by the Department of Field Support. МООНСИ частично согласилась с этой рекомендацией, заявив, что она будет соблюдать ее на ежегодной основе, как было рекомендовано Департаментом полевой поддержки.
The Organization is working closely with Member States to bolster mechanisms for operational readiness assurance with a focus on the evaluation of deployed uniformed personnel. Организация осуществляет тесное взаимодействие с государствами-членами в деле укрепления механизмов обеспечения оперативной готовности с особым акцентом на оценке развернутых военных и полицейских компонентов.
Meetings were conducted in accordance with a schedule with sufficient flexibility to accommodate all reports submitted to the Advisory Committee for consideration Заседания проводились в соответствии с графиком, достаточно гибким для учета всех докладов, представленных на рассмотрение Консультативного комитета
A total of 14 joint border meetings were conducted with UNMIL at the Ivorian western border with Liberia Всего совместно с МООНЛ было проведено 14 пограничных совещаний на западной границе Кот-д'Ивуара с Либерией
Destination countries with large numbers of unemployed migrant workers could cooperate with companies in the country of origin in providing employment opportunities for the returning workers. Страны назначения, имеющие большое количество безработных трудовых мигрантов, могли бы сотрудничать с компаниями в странах происхождения на предмет предоставления возможностей трудоустройства возвращающимся мигрантам.
The 2011 Forum also saw a further strengthening of consultation and cooperation with international organizations, in particular the Global Migration Group, and with civil society. На Глобальном форуме 2011 года удалось укрепить механизмы консультаций и сотрудничества с международными организациями, в частности с Группой по глобальной миграции, и структурами гражданского общества.
Currently, to assist with the reconciliation exercise, any transactions with other United Nations agencies are on a cash transfers basis only. В настоящее время в связи с выверкой все операции с другими учреждениями Организации Объединенных Наций осуществляются только на основе перевода наличных средств.
The additional requirements result mainly from the application of the methodology with respect to the computation of international staff costs in accordance with General Assembly resolution 66/235. Дополнительные потребности обусловлены в основном применением методики расчета расходов на международный персонал, соответствующей резолюции 66/235 Генеральной Ассамблеи.
Contributions made through the Trust Fund are aligned with UNDP Strategic Plan 2008-2013, the outcome areas of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery and with country demands. Взносы, поступающие через Целевой фонд, распределяются в соответствии со стратегическим планом ПРООН на 2008-2013 годы, направлениями достижения общих результатов деятельности Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению и потребностями стран.
In the 2010-2011 biennium, UNOV dealt with 693 requisitions, with a total value of $32 million. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов ЮНОВ обработало 693 заявки на закупки общей стоимостью 32 млн. долл. США.
The United Nations was assigned the leading role in the follow-up process, with the participation of, and in collaboration with, all relevant stakeholders. На Организацию Объединенных Наций была возложена ведущая роль в процесса осуществлении последующей деятельности в рамках участия и сотрудничества всех соответствующих заинтересованных сторон.
As was the case with the 2006 High-level Dialogue, the Assembly may wish to consider convening four interactive round-table meetings in parallel with the plenary meetings. Как и в случае диалога на высоком уровне 2006 года, Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть возможность проведения интерактивных совещаний за круглым столом параллельно с пленарными заседаниями.