I should be away with Aiden, with his ring on my finger, not Daniel's. |
Я должна была уехать с Эйданом, с его кольцом на моем пальце, а не Даниэля. |
Two with your friend the colonel, and one with a flock of tourists. |
На двух с вашим полковником, и на одном со всей группой туристов. |
That lie he's living with Nicole is the same one I lived with Kristin Donnelly. |
Та ложь, в которой он живет с Николь, похожа на то, как я жил с Кристин Доннелли. |
This trick with the light bulbs that you performed with just such panache at your housewarming party... |
Тот трюк с лампочками, который вы представили с таким размахом на своей вечеринке. |
If it's okay with you, I think maybe today we'll just start with some simple relaxation exercises. |
Если вы согласны, я думаю может сегодня мы начнем с простых упражнений на расслабление. |
If something happens with Jordan, an engagement ring doesn't give Danny any rights with the baby. |
Если что-то случится с Джордан, подаренное кольцо не даст Денни прав на ребёнка. |
You should see the way he looks at me with his... with his hungry eyes. |
Вы бы видели как он смотрит на меня своими... голодными глазами. |
Frank, with everything going on with your father, maybe you'd like to delegate these decisions right now. |
Фрэнк, из-за ситуации с вашим отцом, может вам стоит передать ваши полномочия на время. |
I experimented with electricity and with a storm coming, - |
Я экспериментировал с природным электричеством и с началом грозы я рассчитывал на успех. |
You'll fall in love with a man with a white mark on his face. |
Вы влюбитесь в мужчину с белым пятном на его лице. |
The perfect first kiss with the man with the white mark on his face. |
Идеальный первый поцелуй с мужчиной с белым пятном на лице. |
I'm actually late for a very important coffee with a... with a dear friend of mine. |
Я правда опаздываю на очень важную встречу с... с моим дорогим другом. |
She left me with a nanny for a month while she dealt with Alec Baldwin's divorce. |
Она оставила меня с няней на целый месяц, пока разбиралась с разводом Алека Болдуина. |
Check with your CI's and see what the word on the street is with these guys. |
Опросите своих информаторов, что говорят на улицах об этих ребятах. |
The problems with having a theory is that your theory may be loaded with cognitive biases. |
Проблема с построением теории заключается в том, что ваши когнитивные предубеждения могут влиять на теорию. |
I have never worked with anyone with a voice like yours. |
Я никогда не работал с кем-то, чей голос похож на твой. |
He would practice with me on the bars and help me with my stretching. |
Он тренировал меня на козле и помогал мне с моей растяжкой. |
Come with us. Above the roof with a helicopter. |
Пойдемте, вертолет прилетит на крышу. |
I went with him to meet some men he was trying to do business with. |
Я сопровождал его на встрече с одним человеком, с которым он пытается наладить бизнес. |
Little Michael sat in the flat with her for three weeks with the body. |
Маленький Майкл сидел на полу три недели рядом с её телом. |
I saw you walking together with the woman with red hair. |
Я видел тебя на прогулке с рыжеволосой женщиной. |
But to our relief he's back with us and we go on with the exercises. |
Но на нашу радость он опять с нами и мы продолжаем упражнения. |
Its projects seek to implement, in cooperation with regional and German partners, EU environmental standards with respect to relevant environmental issues. |
Его проекты направлены на осуществление природоохранных стандартов ЕС в сотрудничестве с региональными и германскими партнерами в связи с актуальными экологическими проблемами. |
In this case, data collection is based on surveys with very small samples compared with those from the Structural Business Survey. |
В этом случае сбор данных основывается на обследованиях с весьма небольшими выборками в сравнении с теми, которые используются в обследовании структуры предприятий. |
The mobilization of resources for this purpose will be achieved through consultations with key donor countries and meetings with major multilateral financial institutions. |
Мобилизация ресурсов на эти цели будет обеспечиваться через посредство проведения консультаций с ключевыми странами-донорами и совещаний с основными многосторонними финансовыми учреждениями. |