Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
An EIA is also needed for projects with significant environmental impact. В случае проектов, оказывающих значительное воздействие на окружающую среду, требуется также ОВОС.
Azerbaijan currently has more than 40 NGOs working directly with children. На сегодняшний день в Азербайджане действует более 40 неправительственных организаций, непосредственно работающих с детьми.
Women with children encounter numerous difficulties at work. Женщины, имеющие детей, сталкиваются с многочисленными трудностями на работе.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to comprehensively review its publication strategy and resources. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии провести всеобъемлющий анализ своей стратегии в области публикаций и выделяемых на эти цели ресурсов.
In parallel with the rebuilding of its core funding base, UNDP cooperation with donor governments moved in 2004 increasingly away from project-specific funding relationships towards strategic partnerships paired with multi-year funding commitments and experimental country-level cooperation with long-term perspectives. Одновременно с реорганизацией своей основной финансовой базы ПРООН в своей совместной работе с правительствами-донорами все чаще переходило в 2004 году от партнерств по финансированию конкретных проектов к стратегическим партнерствам на основе многолетних финансовых обязательств и экспериментального странового сотрудничества, рассчитанного на долгосрочную перспективу.
These natural disasters prompt two main conclusions with regard to the future. Эти стихийные бедствия, на наш взгляд, позволяют сделать на будущее два основных вывода.
I will deal with those questions sequentially. Я хотел бы по порядку остановиться на этих вопросах.
Where possible, field missions assist monitoring bodies with valuable logistical arrangements. Когда это возможно, миссии на местах оказывают контрольным органам помощь в их материально-техническом обеспечении.
The Department was also discussing rule-of-law programmes with UNDP at the Headquarters level. Департамент также обсуждает с ПРООН вопрос о программах, касающихся правопорядка, на уровне Центральных учреждений.
The primary responsibility to reduce marine degradation from land-based activities rests with individual States. Главная ответственность за сокращение деградации морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности лежит на отдельно взятых государствах.
Almost half of the reported capacity-building activities are collaborative efforts, mostly with individual Member States. Почти половина мероприятий по укреплению потенциала, о которых было сообщено, осуществляются на основе взаимодействия, главным образом с отдельными государствами-членами.
Annual electricity consumption associated with tourism costs around $500 million. На потребление электричества в сфере туризма ежегодно расходуется около 500 млн. долл. США.
The projects and profiles are under discussion with potential donors for funding. Эти проектные предложения и описания в настоящее время находятся на стадии обсуждения с потенциальными донорами для изыскания источников финансирования.
No private conversations with detainees were reportedly allowed and a guard was always present. Частные беседы с задержанными, по сообщениям, не допускаются, и на этих свиданиях всегда присутствует охранник.
Sheikha Al-Khalifa brings with her a wealth of diplomatic experience. Шейха Аль Халифа сможет опираться в своей работе на ее богатый дипломатический опыт.
The increase was driven mainly by higher commodity prices combined with better performance. Такое увеличение вызвано главным образом более высокими ценами на сырьевые товары, а также улучшением общеэкономических показателей.
The Protocol provides Bolivian exports with full preferential access to Chilean markets. В соответствии с этим протоколом боливийским экспортным товарам предоставляется полный преференциальный доступ на чилийские рынки.
To be effective, good outbreak communication must start with outbreak response planning. Для того чтобы функционировать эффективно, хорошая система оповещения о вспышках заболеваний должна начинаться с планирования мер реагирования на подобные вспышки.
Kyrgyzstan cooperates bilaterally with other States to strengthen its border security and export control capabilities. Кыргызстан осуществляет двустороннее сотрудничество с другими государствами в целях укрепления безопасности на своих границах и усиления своего потенциала в области контроля за экспортом.
Subsequently, the focus shifted towards reintegration and rehabilitation with vocational training and education. После этого основные усилия были направлены на осуществление реинтеграции и реабилитации, которая дополнялась профессионально-технической подготовкой и другими учебными мероприятиями.
To date five workshops have been conducted with 80 spouses participating. На сегодняшний день было проведено пять семинаров-практикумов, в которых приняли участие 80 супругов.
The challenge remains to develop preparedness and early recovery capacities with risk reduction approaches. Проблема по-прежнему заключается в том, чтобы создать необходимый потенциал в вопросах обеспечения готовности и оперативного восстановления на основе применения подходов, предусматривающих уменьшение риска бедствий.
A significant number of countries implemented economic policies that emphasized equity with growth. Многие страны разработали экономическую политику, основной упор в которой делается на обеспечение равенства и роста.
The Inspectors are satisfied with the answer provided by the Office, in particular with the avoidance of duplicate modules in different systems, and with the cooperation of the Office with the UNOG IMIS Section in order to guarantee the consistent development of information systems. Инспекторы удовлетворены ответом, представленным Управлением, в частности исключением дублирующих модулей в различных системах, а также сотрудничеством Управления с секцией ИМИС в ЮНОГ, направленным на обеспечение гарантий согласованной разработки информационных систем.
Domestic stakeholders may develop their own country-specific blue books consistent with their national development strategies. На национальном уровне заинтересованные стороны могут разработать свои собственные «голубые книги» для своих стран, соответствующие их национальным стратегиям развития.