Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
There were difficulties with regard to the periodicity of national data. Она отметила, что имеют место трудности в плане периодического получения национальных данных на регулярной основе.
A total of 367 participants were accredited, with 222 effectively participating. На сессии были аккредитованы 367 участников, из которых 222 реально участвовали в ее работе.
Our support for children begins with perinatal services and continues through childhood. Наша помощь детям начинается с услуг в дородовой период и продолжается на протяжении всего детства.
The Task Force would focus on linking exposure with long-range transboundary air pollution. Работа Целевой группы будет направлена на обеспечение связи между воздействием и трансграничным перемещением загрязнителей воздуха на большие расстояния.
Only representative Governments with a clear democratic mandate represent their peoples legitimately. Только опирающиеся на широкую базу правительства, обладающие четким демократическим мандатом, законно представляют свои народы.
Peacekeeping is now confronted with a number of challenges. В настоящее время на пути деятельности по поддержанию мира возникает целый ряд серьезных препятствий.
NGOs could manage the homes with government monitoring and supervision. Неправительственные организации могли бы управлять этими приютами на условиях правительственного контроля и надзора.
In particular at present re-emissions from soils are comparable with anthropogenic emissions. В частности, на сегодняшний день объемы повторного выброса из почвы сопоставимы с антропогенными выбросами.
Developed countries still have more autonomy to control their local food security compared with developing countries. В отличие от развивающихся стран, развитые страны все еще стремятся обладать большей степенью самостоятельности для того, чтобы контролировать положение в области обеспечения их продовольственной безопасности на местном уровне.
Belarus supports United Nations partnership with non-governmental organizations and the private sector. Наша страна поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по налаживанию на этом направлении партнерства с неправительственными организациями и частным сектором.
Local organizations cooperate with local authorities. Власти и организации на местах взаимодействуют в этом вопросе.
They would be reviewing this systematically with senior staff to determine where streamlining was possible. Они будут рассматривать это на систематической основе с участием старших сотрудников в целях определения тех сфер, где можно обеспечить согласование.
Japan has made both bilateral and multilateral contributions, emphasizing cooperation with international organizations. Как на двустороннем, так и на многостороннем уровне Япония вносит свой вклад в решение этих вопросов, уделяя особое внимание сотрудничеству с международными организациями.
These sections must therefore be marked with the greatest care. По этой причине расстановка навигационных знаков на таких участках должна осуществляться с необходимой тщательностью.
My Government has enacted emergency legislation to deal with life-threatening epidemics. Мое правительство ввело в действие чрезвычайное законодательство, направленное на борьбу со смертельными эпидемическими болезнями.
He said that three rollover tests with identical body sections were analysed. Он заявил, что были проанализированы результаты трех испытаний на опрокидывание с использованием идентичных секций кузова.
Joint studies into cost reductions are under way with commerce and industry. В настоящее время совместно с торговыми и промышленными предприятиями осуществляются исследования, направленные на сокращение издержек.
Improvements in Pavement Research with Accelerated Load Testing более эффективные исследования в области дорожного покрытия на основе испытаний с применением более значительной нагрузки;
Road safety is a multidisciplinary agenda with clear roles for all. Безопасность на дорогах - это междисциплинарная задача, в решение которой каждый может внести конкретный вклад.
Many other United Nations entities, including UNCTAD, are associated with the initiative. Многие другие учреждения системы Организации Объединенных Наций, включая ЮНКТАД, участвуют в этой инициативе на правах ассоциированных членов.
This obligation applies to both one-off transactions and dealings with long-standing customers. Эта обязанность распространяется как на единичные операции, так и на сделки с давней клиентурой.
Interviews were conducted with key staff dealing with adolescent programmes at various United Nations agencies, as well as with UNFIP focal points; and a desk review of all 34 UNF grants with programmatic emphasis on adolescent girls was carried out. Были проведены собеседования с ведущими сотрудниками, занимающимися программами в интересах подростков в различных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также с координаторами ФМПООН; был проведен также тематический обзор всех 34 субсидий ФООН с особым упором на программы в интересах девочек-подростков.
Some States reported changes with regard to the central authority responsible for such techniques and strategies. Некоторые государства сообщили об изменениях, связанных с центральным органом, на который возложены функции разработки таких методов и стратегий.
They are vehicles for converting global goals into nationally agreed targets that balance ambition with realism. Они являются средством воплощения глобальных целей в согласованные на национальном уровне целевые показатели, которые позволяют придать амбициозным устремлениям реалистичный характер.
These figures contrast sharply with the current expenditure of $2 billion. Эти цифры резко отличаются от 2 млрд. долл. США, которые выделяются на эти цели сегодня.