Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
Ignore Daniel, and be fabulous with everyone else. Не обращать внимания на Даниэля и быть как можно приветливей со всеми остальными.
I know that being partners with dan stark is no picnic. Я понимаю, что быть напарником Дэна Старка это не пикник на пляже.
Meet with her and the editor at lunch. Собираемся встречаться с ней и редактором, когда мы делаем перерыв на обед.
What they can come up with. Что на уме у этих людей, о чём они только думают.
You returned from months abroad with a little baby girl. Ты пробыла несколько месяцев за границей и вернулась с маленькой девочкой на руках.
Malcolm had double agents working with the feds. У Малькольма есть двойные агенты, которые работают на федералов.
Try deleting this with your computer. Посмотрим, стёрто ли это на твоём компьютере.
Despite the long-term relationship I have with the Crown. Несмотря на долгие отношения, которые у меня были с Короной.
Write with your image on my desk. Я работаю, а твой портрет стоит на моем бюро.
Ironically, my relationship with Leona started at the convention last year. Ирония в том, что мои отношения с Леоной начались на конференции год назад.
Give me something to write with. Дайте мне что-нибудь, на чем можно записать.
I have no problem with how you make a living. Я не имею ничего против того, как ты зарабатываешь на жизнь.
Some of us deteriorated with it. Кто-то из нас опустился на дно вместе с ним.
Back then people weren't so obsessed with labels. В те времена люди не были так сильно зациклены на штампах.
Sucked-in waist like a man with a sour lollipop. Так впивается в талию, как человек в кислый леденец на палочке.
I'll stay aboard with Captain and chart these shores. Я останусь на борту с капитаном, нанесём эти земли на карту.
Welcome to Eagleton Now, with Mike Patterson. Добро пожаловать на "Иглтон сегодня" с Майком Паттерсоном.
I know he works with gypsies. Я знаю, он ходит на дела с цыганами.
There's nothing wrong with how you react. Нет ничего неправильного в том, как ты на нее реагируешь.
Well... you could move in with me. На улице? Ну... вы можете переехать ко мне.
Must be below deck with our shooter. Должно быть, на нижней палубе с нашим стрелком.
Is this totally ruining your night with... И это полностью разрушило твои планы на вечер с...
And Nancy gets reinstated with back pay. И Нэнси восстановят на работе, с той же зарплатой.
But she went out with him. Но она пошла на свидание... с ним.
Sharing food with your date is sweet. Делиться едой с тем, с кем ты на свидании, мило.