Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
To date 11 States have responded with some useful information. На сегодняшний день 11 государств дали ответы, представив определенную полезную информацию.
Systematic sea patrols aim to ensure compliance with fishing conditions by licensed vessels through regular at-sea inspections. Систематическое морское патрулирование имеет своей целью обеспечить благодаря регулярным инспекциям в море выполнение рыболовными судами тех условий, на которых им были выданы лицензии.
To achieve partnerships with all stakeholders, local ownership was essential. В интересах установления партнерских связей со всеми заинтересованными сторонами важнейшую роль играет обеспечение инициативного участия женщин на местном уровне.
Follow up with Landmine Survivors Network about expanding its peer support programme, by December 2005. Предпринять к декабрю 2005 года дальнейшую работу с сетью сопровождения выживших жертв наземных мин на предмет расширения ее программы сотоварищеской поддержки.
People with the highest incomes were more likely to acquire such land. Лица с более высокими доходами имеют больше шансов на получение возможности приобрести земельные участки такого рода.
Corruption indicators that are based on personal experiences with corruption seem to offer greater potential for comparison. Показатели коррупции, которые основываются на личном опыте в связи с коррупционными деяниями, как представляется, сопряжены с большим потенциалом для сопоставления.
The Constitution also creates 9 provinces with significant, although limited, powers. Действующая Конституция также предусматривает разделение территории страны на девять провинций и предоставление им значительных, хотя и ограниченных полномочий.
Only last week we dealt with another important example of this concept. Не далее как на прошлой неделе, мы рассматривали еще один важный пример по этой концепции.
While primary responsibility lay with Governments, the international community should continue to support national efforts. Несмотря на то что главная ответственность в этой связи ложится на правительства, международному сообществу следует продолжать оказывать поддержку национальным усилиям.
Abortion services are provided under safe conditions with specialized care. На Кубе услуги по производству абортов предоставляются специалистами-медиками в стационарах в условиях безопасности.
Liechtenstein is increasingly cultivating participatory cooperation and dialogue with the foreigners' associations. Лихтенштейн все активнее участвует в опирающемся на принцип широкого участия сотрудничестве и диалоге с объединениями иностранцев.
Applicants with children are granted additional construction subsidies. Участники программы, имеющие детей, получают дополнительные субсидии на строительство.
In January Hizbollah began responding to the overflights with anti-aircraft fire. В январе боевики «Хезболлы» начали отвечать на такие полеты зенитным огнем.
The Guyana Prison Service conducts continuous training sessions with officers both locally and overseas. Управление по делам тюрем Гайаны постоянно проводит обучение своих работников как на местах, так и за рубежом.
Moreover, in coordination with the full Committee, they carry out actions with various international and non-governmental organizations with a view to complementing State actions and providing victims with more comprehensive assistance services, including suitable accommodation, medical and psychological care and material support. Помимо этого, на основе координации с комитетом полного состава принимаются совместные меры с различными международными и неправительственными организациями в целях поддержки деятельности государства и оказания более полной помощи потерпевшим, например обеспечение надлежащего жилья, оказание медицинской, психологической, материальной помощи и т.д.
The GTZ project targeted forestry activities in indigenous communities located along the border with Panama. Кроме того, проект Агентства был направлен на осуществление агролесомелиоративной деятельности в автохтонных общинах, расположенных вдоль границы с Панамой.
The Strategy focuses on partnership with industries and the community. Эта Стратегия делает акцент на развитие партнерских отношений с промышленностью и общинами.
This particular programme includes prevention projects targeting various immigrant groups, with special attention for women. В рамках этой конкретной программы осуществляются профилактические проекты, нацеленные на различные группы иммигрантов, при этом особое внимание уделяется женщинам.
Financial advice to assist women with saving for retirement. Консультирование по финансовым вопросам с целью помочь женщинам обеспечить себя средствами для выхода на пенсию.
Although some acted with impunity, most provided excellent service and were improving their skills. Несмотря на то, что некоторые работники продолжают действовать безнаказанно, большинство предоставляют качественные услуги и развивают имеющиеся у них навыки.
The proposal is currently under discussion with the United Nations. В настоящее время это предложение находится на рассмотрении в Организации Объединенных Наций.
Estimate 2002-2003:10 refugee operations with improved data Оценка на 2002 - 2003 годы: 10 операций по оказанию помощи беженцам, представляющих более точные данные
Overall, human resources management improvement measures are relatively advanced compared with other substantive areas. В целом реализация мер по совершенствованию управления в области людских ресурсов находится на относительно продвинутом этапе по сравнению с другими основными направлениями реформы.
Examine productivity with a view to increasing output and reducing overtime costs involving casual staff. Изучить вопрос о производительности труда с целью повышения отдачи и уменьшения расходов на сверхурочную работу, к выполнению которой привлекаются внештатные сотрудники.
In accordance with established practice, all non-recurrent outputs for 2002-2003 are being discontinued. В соответствии с установившейся практикой прекращается осуществление всех единовременных мероприятий, которые предусматривались на 2002 - 2003 годы.