Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
UNDP also works with DESA and partner countries to advance proposals for MDG-consistent debt sustainability. ПРООН будет также взаимодействовать с ДЭСВ и странами-партнерами в деле продвижения предложений о сохранении задолженности на приемлемом уровне с учетом ЦРДТ.
Economic growth has been broad-based, with all subregions performing robustly. Экономический рост происходил на широкой основе, при этом показатели всех субрегионов были высокими.
EUPM coordinated closely with EUFOR, which provided contingency security. ПМЕС тесно координировала свою деятельность с СЕС, которые обеспечивали безопасность на случай непредвиденных ситуаций.
At least $4,500 was paid in Board fees with no justification. При этом 4500 долл. США были выплачены в качестве вознаграждения членов Совета директоров без каких-либо на то оснований.
Many low and middle-income countries have established State-funded health-care systems with services produced by public bureaucracies. Во многих странах с низкими и средними доходами были созданы финансируемые государством системы здравоохранения, в рамках которых оказание услуг возложено на государственные структуры.
Regular consultations and cooperation by UNCTAD with regional groups was also suggested. Кроме того, было высказано предположение о проведении на регулярной основе консультаций и осуществлении сотрудничества между ЮНКТАД и региональными группами государств.
Non-national spouses of Bhutanese citizens are granted residency status with provisions for naturalization. Супруги граждан Бутана, являющиеся гражданами других государств, получают вид на жительство с возможностями натурализации.
People with occupational disabilities are a special target group in labour market policy. Лица, утратившие профессиональную трудоспособность, представляют собой отдельную целевую группу в политике, проводимой на рынке труда.
He was tasked with troop support. На него были возложены задачи по обеспечению войск.
The committee is charged with communicating and coordinating with OPCW and following up with the various national civil and military parties on the Jordanian Government's undertakings to comply with the provisions of the Convention. На Комитет возложена задача поддерживать связь и обеспечивать координацию с ОЗХО и следить за выполнением различными национальными гражданскими и военными органами обязательств правительства Иордании по соблюдению положений Конвенции.
16.2 Children should also be familiarized with bicycles. 16.2 Кроме того, детей следует обучить навыкам езды на велосипеде.
These concerns were raised with the highest police authorities. Озабоченность по этому поводу была высказана полицейским властям на самом высоком уровне.
We are working with our EU partners to ensure complete EU-level implementation. Мы сотрудничаем с нашими партнерами по ЕС в целях обеспечения всеобъемлющего осуществления на уровне ЕС.
Client charters were prepared for 23 organizations that deal regularly with investors. Для 23 организаций, на регулярной основе работающих с инвесторами, были подготовлены хартии обслуживания клиентов.
A ministerial dialogue session with major groups в заседании, посвященном диалогу на уровне министров с участием представителей основных групп;
Use biomass fuels with low mercury content in all applications. Применение основанных на биомассе видов топлива с низким содержанием ртути во всех процессах.
Monthly meetings in 11 counties co-chaired with local government and humanitarian agencies. Председательство, совместно с органами местного самоуправления и гуманитарными организациями, на ежемесячных совещаниях в 11 графствах.
Additional United Nations-owned vehicles were equipped with the fuel log system. На дополнительном числе принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств была установлена система контроля за расходом топлива.
These were identified through a series of consultations with the concerned programme managers. Эти области, указываемые ниже, были определены на основе серии консультаций с руководителями соответствующих программ.
The situation calls for urgent action with both a short-term and a longer-term perspective. Сложившаяся ситуация требует принятия срочных мер, рассчитанных как на краткосрочную, так и на более долгосрочную перспективу.
Multidimensional policy measures to advance the disability agenda are inextricably linked with development goals. Многоаспектные стратегические меры, направленные на продвижение интересов инвалидов, сложным образом связаны с целями в области развития.
Governments should remain open to adjusting existing volunteerism legislation to changing circumstances, in consultation with NGOs. Правительствам всегда следует предусматривать возможность внесения поправок в существующее законодательство о движении добровольцев в соответствии с меняющимися условиями и на основе консультаций с НПО.
Hungary stressed the differences and problems associated with small water suppliers. Венгрия особо указала на различия и проблемы, связанные с малыми системами водоснабжения.
Rising food prices are a challenge with worldwide consequences. Рост цен на продовольствие - это проблема, влекущая за собой последствия для всего мира.
Delegations were awaiting the results of the Field Review with keen interest. Делегации заявили о том, что они с большим интересом ожидают получения результатов обзора деятельности на местах.