Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
Many meetings have been held with bilateral donors. По этому вопросу был проведен целый ряд совещаний с донорами, оказывающими помощь на двусторонней основе.
He felt that peaceful existence through agreements with Governments was possible. Он выразил мнение, что мирное сосуществование на основе соглашений с правительствами является возможным.
He was charged with assaulting police officers. Ему было предъявлено обвинение в нападении на сотрудников полиции.
North-based research institutions and universities follow with 14 per cent. За ними следуют научно-исследовательские институты и университеты, на долю которых приходится 14%.
The contract is then deposited with a local land registry. Затем этот договор передается на хранение в местные отделения по регистрации земельной собственности.
Included are commercial banks with special credit schemes targeted at such borrowers. В их число входят коммерческие банки, применяющие специальные программы кредитования, которые рассчитаны на таких ссудополучателей.
Responsibility for identifying cases needing revision lies with the cooperative movement. Ответственность за выявление тех положений, которые требуют пересмотра, лежит и на кооперативном движении.
This programme is aimed at low-income workers with dependent children. Эта программа предназначена для работников, получающих невысокий трудовой доход и имеющих на иждивении детей.
Such increased market access requires a massive confrontation with vested interests. Расширение такого доступа на рынки требует масштабного противостояния давлению со стороны соответствующих заинтересованных кругов.
Recent research unambiguously concludes that social and economic factors affect risk-taking with UXO. Как недвусмысленно заключает недавнее исследование, готовность пойти на риск в связи с НРБ возникает под влиянием социально-экономических факторов.
We should much rather turn to that historical imperative with urgent new purpose and resolve. Как раз наоборот, нам следует в экстренном порядке, с новой решимостью и целеустремленностью, сосредоточиться на этом историческом императиве.
UNCTAD also assisted the Forum in designing regional legislation on intellectual property rights associated with biodiversity. Кроме того, ЮНКТАД оказала помощь Форуму в разработке региональных законов о правах на интеллектуальную собственность, связанных с биологическим разнообразием.
One delegation suggested that legal status with documentation should be provided to those receiving complementary protection. По мнению одной делегации, лица, на которых распространяется дополнительная защита, должны получать правовой статус с предоставлением им документов.
We welcome the emphasis of the Secretary-General on cooperation with non-State actors. Мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь сделал упор на сотрудничестве с негосударственными объектами.
A parasitic fungus was also positively associated with high N deposition. Было также установлено, что высокие уровни осаждения N положительно влияют на распространение одного из видов паразитических грибов.
A committee may dispense with certain language interpretations. Каждый комитет может отказаться от устного перевода на тот или иной язык.
Western Asia and Oceania remain regions with very low representation of women in political life. Западная Азия и Океания остаются теми регионами, в которых показатели представленности женщин в политической жизни находятся на весьма низком уровне99.
Heavy metals in precipitation will be collected weekly with wet-only samplers. Сбор проб тяжелых металлов в осадках будет осуществляться на еженедельной основе с помощью влажных пробоотборников.
We must fully assume that responsibility courageously and with perseverance. Мы должны взять на себя эту ответственность в полной мере, проявляя мужество и упорство.
Twenty-eight institutions are involved nationwide, with 13 operating under contract. Всего в стране имеется 28 центров и еще 13 работают на договорной основе.
Macroeconomic forecasts for 2001-02, 2002-03 updated and agreed with International Monetary Fund. Уточнение и согласование с Международным валютным фондом макроэкономических прогнозов на 2001 - 2002 и 2002 - 2003 годы.
In addition, cooperation with affiliated environmentally oriented organizations should be strengthened. Кроме того, следует укрепить сотрудничество с соответствующими организациями, деятельность которых ориентирована на охрану окружающей среды.
This requirement shall not pre-empt other requirements associated with operating needs. Это условие не влияет на необходимость соблюдения других требований, связанных с эксплуатационными нуждами.
The Authorities also collaborate with their counterparts regionally and internationally. Таможенные органы сотрудничают также с аналогичными ведомствами на региональном и международном уровнях.
Chapter 5.4 in the reformatted Code deals with the dangerous goods transport document. Вопросы, связанные с транспортным документом на опасные грузы, рассматриваются в главе 5.4 издания Кодекса с измененной структурой.