Примеры в контексте "With - На"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - На
The GON is formalizing employment through bilateral labour agreements with recipient countries. ПН ставит трудовые отношения на официальные рельсы посредством заключения двусторонних соглашений по вопросам трудовых отношений с принимающими странами.
UNICEF cooperation with the Governments of disaster-stricken countries should emphasize capacity-building, especially building resilience. В рамах сотрудничества ЮНИСЕФ с правительствами пострадавших от бедствий стран следует делать упор на наращивании потенциала, особенно повышении жизнеспособности.
International forums should reinforce this message, with development cooperation adapting rapidly to this shift. Международные форумы должны закрепить эту мысль, а сотрудничество в целях развития следует оперативно перевести на рельсы этой новой парадигмы.
Most school-based mass sporting events involved learners with disabilities. Большинство проводимых на базе школ спортивных мероприятий охватывают учащихся из числа детей с ограниченными возможностями.
Strategies should be closely coordinated with approaches to enhancing cybersecurity. Стратегии борьбы с киберпреступностью должны сочетаться с мерами, направленными на повышение кибербезопасности.
UNDP country offices often undertake innovative downstream projects with potentially significant impact on poverty reduction and human development. Страновые отделения ПРООН зачастую осуществляют новаторские проекты на низовом уровне, которые потенциально могут оказать значительное воздействие в плане сокращения масштабов нищеты и развития человеческого потенциала.
UNOPS publishes project-level information, including with respect to financial transactions, for approximately 1,000 activities worldwide. ЮНОПС публикует информацию на проектном уровне, в том числе в отношении финансовых операций приблизительно по 1000 видам деятельности во всем мире.
Activities aimed at gathering international knowledge and experience in cooperation with governments and international institutions. Эти мероприятия направлены на то, чтобы накопить международные знания и опыт в сотрудничестве с правительствами и международными организациями.
The 2011 World Youth Report was prepared primarily from an online consultation with youth. Всемирный доклад по вопросам молодежи за 2011 год был подготовлен прежде всего на основе онлайновой консультации с молодежью.
UNWomen also undertook pilot gender mainstreaming efforts with UNRWA and FAO. Структура «ООН-женщины» также совместно с БАПОР и ФАО на экспериментальной основе осуществляла мероприятия по актуализации гендерной проблематики.
Ownership of leased land remained with indigenous owners. Права собственности на арендованные земельные участки остаются за владельцами, являющимися коренными жителями.
Other pollutants with an impact on climate include ground-level ozone and aerosols. В число других загрязняющих веществ, оказывающих воздействие на климат, входят приземной озон и аэрозоли.
Chapter 1 - Economic autonomy and equality in the workplace with social inclusion. Раздел 1 - Экономическая независимость и равенство на рабочих местах наряду с вовлечением в жизнь общества.
This also applies to students with dependent children. Это положение также применяется к студентам, имеющим на иждивении детей.
An increasingly assertive regional governance is emerging with significant implications on global governance. Налицо все более уверенное управление на региональном уровне, что имеет немаловажные последствия для управления в мире.
Organizations with normative mandates can plan for longer-term cycles. Организации с нормотворческими мандатами могут составлять планы, рассчитанные на более долгосрочные циклы.
We look forward to working with you for the rest of your presidency. Мы возлагаем большие надежды на совместную работу с Вами в течение оставшейся части Вашего срока председательских полномочий.
The EAP Task Force has traditionally relied on partnerships with national and international stakeholders. З. Целевая группа по ПДООС традиционно опирается на партнерские связи с заинтересованными сторонами на национальном и международном уровнях.
Simplified names together with pictures were considered sufficient at this stage. Было сочтено, что на данном этапе будет достаточно упрощенных названий и фотографий.
Control: Avoid fields with a history of the disease. Контроль: отказ от использования полей, на которых ранее наблюдалось данное заболевание.
The High-level Dialogue underscored the seriousness with which the world community must address migration. В ходе диалога на высоком уровне была подчеркнута та серьезность, с которой мировое сообщество должно решать проблемы, связанные с миграцией.
Many substances not under control showed chemical or receptor similarity with controlled substances. Многие вещества, на которые не распространяется контроль, имеют схожие химические или рецепторные свойства с контролируемыми веществами.
This category also includes households with irregular or low per-capita incomes. В эту категорию также входят домохозяйства, которые имеют низкий уровень дохода на одного человека или нерегулярный доход.
Most are women with exceptional leadership skills and a history of intergenerational family struggle. В большинстве своем это женщины, обладающие исключительными лидерскими качествами и опытом борьбы в рамках семьи на протяжении нескольких поколений.
Inequities in financing also persist, with few national resources focused on programmes for key populations. Сохраняется и неравенство в сфере финансировании, когда лишь незначительная часть национальных ресурсов направляется на программы, ориентированные на ключевые группы населения.