These populists promise solutions that dispense with the habits and norms of moderation, notably with centrist democratic policies and an internationalism that seeks to promote peace and prosperity. |
Эти популисты обещают решения, которые обходятся без обычаев и норм умеренности, весьма с центристской демократической политикой и интернационализмом, который стремится к поддержанию мира и процветания. |
As with any ban, a market was thus created - and with it a business opportunity for well organized and environmentally reckless criminals. |
Как и с любым запретом, таким образом был создан рынок - и вместе с ним возможность деловой деятельности для хорошо организованных и безразличных к окружающей среде преступников. |
Second, the violence has strengthened the political process, with one-time IRA leaders standing shoulder to shoulder with the police to condemn the murders. |
Во-вторых, насилие усилило политический процесс, с бывшими лидерами ИРА, стоявшими плечом к плечу с полицейскими, чтобы осудить убийц. |
She set about this reform program with determination, but - at least until her last years - with subtle pragmatism as well. |
Она относилась к данной программе реформ с решимостью, однако - по крайней мере до ее последних лет - и с тонким прагматизмом. |
Opposition to BPO from rich countries has nothing to do with international labor standards, which deal with the poorest workers in poor nations. |
Сопротивление богатых стран ДПП не имеет никакого отношения к международным трудовым стандартам, которые имеют дело с самыми бедными рабочими в бедных странах. |
The merging of human surgical experience with machines and computerized technologies is driving neurosurgical advancement, with robotic surgery serving as an important model of the benefits of the human-machine interface. |
Слияние человеческого хирургического опыта с машинами и компьютерными технологиями ведет к развитию нейрохирургии, а роботизированная хирургия выступает в качестве важной модели выгод использования человеко-машинного интерфейса. |
Opposition forces, fed up as much with Thaksin's corrupt practices as with his longstanding popularity, have recently begun seizing government ministries and calling for a royally appointed government. |
Оппозиционные силы, уставшие как от коррумпированной политики Таксина, так и от его затянувшейся популярности, в последнее время начали захватывать правительственные министерства и призывать к назначению правительства королем. |
In 2005, music producer Tor Hyams approached Farrell with the idea of creating a kids' stage with family-friendly fare at Lollapalooza. |
В 2005 году музыкальный продюсер Тор Хаймс (англ. Tor Hyams) подошёл к Фарреллу с идеей создания детской сцены, с специальными семейными тарифами на билеты. |
They took a fundamentally dehumanizing experience - 30 kids with their fingers on their lips, not allowed to interact with each other. |
Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику - 30 детей, с пальцами, прижатыми к губам, которым запрещено общаться друг с другом. |
We went with the type of gesture metaphor that Dan was already used to with his speaking controller. |
Мы адаптировали её к жестам Дэна, он уже был знаком с голосовым контролем. |
Believe me, with all the stuff that Ezra and I have had to deal with, we should have been history by now. |
Поверь мне, на все эти вещи Эзра и я обращали внимание, мы бы уже были историей к настоящему времени. |
Even the International Monetary Fund - which, along with other European lenders, has provided Greece with emergency financing - recently joined that call. |
Даже Международный валютный фонд, который наряду с другими европейскими кредиторами предоставил Греции экстренное финансирование, недавно присоединился к этому призыву. |
Although the Cybermen often claim that they have done away with human emotion, they have exhibited emotions ranging from anger to smug satisfaction in their confrontations with the Doctor. |
Хотя киберлюди часто утверждают, что они покончили с человеческими эмоциями, они показали эмоции в пределах гнева по отношению к самодовольству Доктора (хотя это присутствует только во время их появлений в 1980-х). |
The group states that the album was conceived as an attempt to reconnect with a playful, open-minded attitude associated with the discovery phase of childhood. |
Группа пояснила, что альбом был задуман как попытка передать то игривое и открытое отношение к миру, которое было у каждого во время фазы открытий в детстве. |
I was just having fun with a group of strangers who had nothing to do with autism. |
Я веселилась в компании незнакомых людей, не имеющих никакого отношения к аутизму. |
Originally an independent country, Scotland joined with England to form the Kingdom of Great Britain in 1707 with the Acts of Union. |
Долгое время сохранявшая независимость, Шотландия присоединилась к Англии в форме Королевства Великобритании в 1707 году, с подписанием Акта о Союзе. |
Overcome with despair, Louis considers bringing his son back to life with the help of the burial ground. |
Охваченный отчаянием Луис начинает думать о том, чтобы вернуть сына к жизни с помощью кладбища микмаков. |
This system was extended with Piz Dora, a Cray XC40 with 1256 compute nodes, in 2013. |
В 2013 году к нему был добавлена система Piz Dora, 1256 узлов на базе Cray XC40. |
Transylvania united with Romania in 1918, with the works passing into the ownership of the Romanian government the following year. |
В 1918 году Трансильвания была присоединена к Румынии и в течение года завод перешёл в распоряжение румынского правительства. |
Each aisle had an arcade of columns, with the last column in each row attached to the wall by means of a wooden architrave carved with a frieze. |
У каждого прохода была галерея колонн, с последней колонной в каждом ряду, приложенной к стене посредством деревянного архитрава, вырезанного с бордюром. |
The tunnel leads to a solid wall, carved with two entwined serpents with emeralds for eyes. |
Тоннель ведёт к стене, украшенной изображением двух змей с изумрудами вместо глаз. |
In June 2010, during an interview with Rap-Up, Danja commented that he was working with Spears in the pre-production of Femme Fatale. |
В июне 2010 года, во время интервью Rap-Up, Danja отмечал, что он работал с Спирс в подготовке к работе над альбомом. |
Onyx made a deal with Koch Records to release one album and came back with the sequel to their very successful debut LP Bacdafucup. |
Группа заключила сделку с Koch Records на выпуск одного альбома и вернулась с сиквелом к их очень успешному дебютному альбому Bacdafucup. |
His party then followed this river to its junction with the Darling River, facing two threatening encounters with local Aboriginal people along the way. |
Далее он отправился вдоль этой реки к месту её слияния с рекой Дарлинг, дважды попав в стычки с местными аборигенами. |
Jerry threw his back out last night in bed with my mother... so he has to be reunited with his painkillers back in Oakland. |
Вчера ночью Джерри потянул спину в постели с моей матерью, поэтому ему срочно нужно вернуться к своим болеутоляющим в Оукленде. |