Примеры в контексте "With - К"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - К
It's just she's staying at this party hotel on the beach... with a huge pool and free drinks with every meal. Просто она остановится в этом весёленьком отеле на пляже... с огромным бассейном и бесплатными напитками к каждому приёму пищи.
Go back with our friends, I stay with her. Возвращайся к нашим друзьям, а я посижу с ней.
I'm telling my sister they can stay with us when they come to visit Georgetown with Dwight. Скажу сестре, что она может остаться у нас, когда приедет в Джорджтаун к Дуайту.
There's no-one with criminal connections and certainly no-one with access to firearms. Нет никого с криминальными связями, и ни у кого нет доступа к огнестрельному оружию.
My nightmares with Buffy in school have nothing to do with clothes. Мои кошмары о Баффи в школе не имеют никакого отношения к одежде.
The problem with your plans, Carlos... is that you come with them. Недостаток твоего плана, Карлос... в том, что ты идёшь к нему в нагрузку.
I disagree with that, because this football goes really well with this bar. Не согласен, потому что этот мяч очень подходит к этому бару.
I'm moving to Sweden with my son, to be with my fiance who lives outside Stockholm. Я скоро переезжаю в Швецию вместе с сыном, еду к своему жениху, который живет в пригороде Стокгольма.
The Working Group has started drafting and discussing with Governments and with companies the possible elements of such a convention. Рабочая группа приступила к разработке возможных элементов такой конвенции и обсуждению их с правительствами и компаниями.
A form of value-based confiscation must in any event be made available to deal with proceeds intermingled with property acquired from legitimate sources. В любом случае должна быть предусмотрена определенная форма конфискации на основе стоимости для охвата доходов, которые были приобщены к имуществу, приобретенному из законных источников.
Go to hell with your Kharkov, with your pills... Иди к черту со своим Харьковом, со своей микстурой...
Well, how about we go to court with she killed them with her mind. Ну, как насчёт обратиться к суду с тем, что она убивала их своими мыслями.
He moved in with Marty a long time ago, has lived with him for years. Он переехал к Марти давным-давно, живёт у него уже долго.
Join with us and own this wing with me. Примкни к нам, и будешь править этим крылом со мной на пару.
Thank you for bearing with her and with me. Спасибо, что отнеслись с пониманием к ней и ко мне.
If you have a problem working with me, take it up with pierre. Если не можешь работать со мной, обратись к Пьеру.
But it was you who flirted with the defendant and went home with him that night. Но вы флиртовали с ответчиком, пошли к нему домой в тот вечер.
With... with toothbrushes and with rubber gloves and... and with so much love for you. С зубными щётками и резиновыми перчатками и... и с такой огромной любовью к тебе.
In parallel with the efforts in Kachin State, the President and his advisers continued their engagement with other ethnic groups with a view to bringing the country closer to genuine national reconciliation. Параллельно с переговорами в штате Качин Президент и его советники продолжали поддерживать контакты с другими этническими группами, с тем чтобы приблизить страну к подлинному национальному примирению.
Contributions should be supported, as far as possible, with references from the peer-reviewed and internationally available literature, and with copies of any unpublished material cited along with clear indications of how to access the latter. Насколько это возможно, вклады должны подтверждаться ссылками на коллегиально рецензированную и доступную на международном уровне литературу, а также экземплярами любых упоминаемых неизданных материалов с ясными указаниями о том, как получить к ним доступ.
This finding is consistent with earlier calls by the General Assembly to Member States and United Nations entities to promote and strengthen national capacity, in particular in developing countries, with regard to the situation of persons with disabilities. Этот вывод согласуется с прежними призывами Генеральной Ассамблеи к государствам-членам и Организации Объединенных Наций содействовать развитию и укреплять национальный потенциал, особенно в развивающихся странах, в отношении положения инвалидов.
The child is diagnosed with disability "with 50% capabilities of social adaptation with external help." Ребенку был поставлен диагноз "ограниченные возможности с 50-процентной способностью к социальной адаптации при наличии внешней помощи".
When Pokey Barber got hit with paternity... a sheriff had to come to his house and serve him with papers. Когда Поки Барбера прижали с отцовством... к нему домой приехал шериф и лично вручил документы.
That leaves us with what we started with - our Jane Doe. Это привело нас к тому, с чего мы начали - к Джейн Доу.
With regard to specific cooperation with other United Nations organizations, he noted that UNDP had worked closely with the World Bank in Liberia and Rwanda in post-conflict situations, and was in the final stages of concluding a memorandum of understanding with UNHCR. Относительно конкретных форм сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций он отметил, что ПРООН тесно сотрудничала со Всемирным банком в Либерии и Руанде в деле урегулирования постконфликтных ситуаций и в настоящее время подошла к заключительному этапу подписания меморандума о взаимопонимании с УВКБ.