| Okay. So you slept with Grayson's friend, and he was cool with it. | Так, ты спала с другом Грейсона, и он равнодушен к этому. |
| My fight with dad led to a reconciliation with mom. | Моя ссора с папой привела к воссоединению с мамой. |
| I've no argument with you, only with him. | К вам у меня нет претензий, только к нему. |
| It has to do with everything we've been dealing with. | Это имеет отношение к нашему делу. |
| They wanted someone with a pedigree, someone with family terrorist leanings. | Они хотели кого-нибудь с родословной, кого-то из семьи со склонностью к терроризму. |
| They prepare themselves with a sacred ritual during which they speak directly with the ancestral Spirits. | Они готовятся к этому путем священного ритуала, в течение которого они говорят с Духами Предков. |
| If she moves back in with her parents, and they assume guardianship with her... | Если она вернется к родителям, и они разделят с ней опекунство... |
| Come hang out with us when you're done with work. | Присоединяйся к нам после своей работы. |
| Physical access continues to improve with the upgrading and building of new facilities and staffing them with trained health personnel. | По мере модернизации и строительства новых учреждений и укомплектования их подготовленным медицинским персоналом расширяется физический доступ к медицинской помощи. |
| Teyla and Ronon will continue with that investigation, and you can join them once you finish up with this. | Тейла и Ронон продолжат это расследование, а вы сможете присоединиться к ним, как только закончите с этим. |
| I have dealt with hundreds of homicides and the grieving relatives that go with them. | Я имела дело с сотнями убийств и со скорбящими родственниками, в придачу к ним. |
| Hanging out with asami was awesome, But it made things with korra... Complicated. | Было здорово проводить время с Асами, но мои чувства к Корре... все усложнили. |
| Thanks for not going out with Kathleen tonight and helping me with my homework. | Спасибо, что не ушел сегодня к Кейтлин и помог мне с моей домашней работой. |
| But if you need help with family planning, I'd be happy to set you up with one of our counselors. | Но если вам нужна помощь с планированием семьи, я с удовольствием пошлю вас к одному из наших консультантов. |
| Also guys with girlfriends who end up with the sisters. | А парни уходят от девушек к их сестрам. |
| I'm going to speak with those involved, and I will return with answers. | Я поговорю с имевшими к этому отношение и вернусь с ответами. |
| You recently split up with your glrlfrlend who got off with your friend Duane. | Недавно расстался с подружкой, которая ушла к твоему другу Дуэйну. |
| I could settle this by noon with a dozen men with ax handles. | Я мог бы решить эту проблему к полудню с дюжиной людей, вооруженных деревяшками от топоров. |
| Have nothing to do with... with us. | Это не имеет отношения... к нам. |
| So if you've got a problem with it, take it up with her. | Если вас что-то не устраивает - отправьте меня к ней. |
| You tell me to go to war with Olivia Pope, then you spend the night with her. | Вы велите мне вести войну с Оливией Поуп, затем ночью отправляетесь к ней. |
| Janet has a problem with me, not with you. | У Джанет вопросы ко мне, а не к тебе. |
| Working with Firebird and Interbase with limited system rights. | Доступ к Firebird и Interbase из Delphi. |
| Susan was furious with Edie for using a dog to ingratiate herself with its owner. | Сьюзан была взбешена тем, как Иди использовала собаку, чтобы войти в доверие к ее владельцу. |
| And I can attest to this with absolute certainty, because it deals with the responsibility of the trustees. | И я могу подтвердить с абсолютной уверенностью, потому что это имеет отношение к сфере ответственности доверенных лиц. |