We'll regroup with you before we proceed. |
Мы уточним все с тобой, перед тем как приступим к делу. |
That dress reflects her feelings about her union with Ricky. |
Это платье отражает ее чувства по отношению к их союзу с Рикки. |
Always violence or order with you two. |
С вами двумя всегда, все сводиться к насилию. |
They just want to be treated with respect. |
Они всего лишь хотят, чтобы к ним относились с уважением. |
Connect to MSSQL server that will work with InterBase database. |
Подключитесь к серверу MSSQL, к которому будет подключена база данных InterBase. |
You said you were fine with it. |
Ты же сказала, что спокойно относишься к этому. |
People treat you with kid gloves. |
Люди относятся к тебе, как к ребенку. |
I want to see Rugal reunited with his father. |
Я хочу, чтобы Ругал, наконец, вернулся к своему отцу. |
The doctors said his obsessive romance with Kari had triggered his psychosis. |
Доктора говорят, что его чрезмерная любовь к Кари стала спусковым крючком для психоза. |
Get with these cattle before they scatter. |
Возвращайтесь к скоту, парни, пока они не разбрелись. |
No evidence of anyone tampering with your phone. |
Нет никаких признаков, что кто-то имел несанкционированный доступ к твоему телефону. |
Your Honor, our client has no connection with national security. |
Ваша честь, наша клиентка не имеет отношения к проектам по национальной безопасности. |
She helps Aaron with commitment issues. |
Она помогает Аарону с его отношением к обязательствам. |
Think of what we can accomplish with you in charge. |
Подумай, что мы сможем сделать, если ты придешь к власти. |
Said Sidorov meet face-to-face with his boss, Waaldt. |
Сказал, что Сидоров встречался лицом к лицу с его боссом, Ваалдтом. |
I believe that was certainly the case with Lieutenant McCarthy. |
Я верю, что это применимо и к случаю с участием лейтенанта МакКарти. |
And all that goes with it. |
И всю ответственность, которая прилагается к этой короне. |
They're good men with respect for authority. |
Они - хорошие парни, с уважением относятся к власти. |
Your caravan goes with me to Kublai Khan. |
Ваша повозка едет со мной к хану Хубилаю! Доктор, идёмте. |
My new job has me face-to-face with ad agencies. |
Моя новая должность сталкивает меня лицом к лицу с рекламными фирмами. |
And I say to hell with extradition. |
И я говорю, убирайся к черту со своей экстрадицией. |
Luckily we're not charging you with robbery. |
Но, к счастью, вы сядете не за ограбление. |
Look, Banks discharged me with violent tendencies. |
Смотрите, сперва Бэнкс отстраняет меня из-за тенденции к жестокости. |
Fyi-I'm not staying with you. |
К Вашему сведению - Я не останусь с вами. |
Jesper saw a psychologist to deal with such thoughts. |
Йеспер специально ходил к психиатру, чтобы избавиться от таких мыслей. |