| We'll regroup with you before we proceed. | Мы уточним все с тобой, перед тем как приступим к делу. |
| That dress reflects her feelings about her union with Ricky. | Это платье отражает ее чувства по отношению к их союзу с Рикки. |
| Always violence or order with you two. | С вами двумя всегда, все сводиться к насилию. |
| They just want to be treated with respect. | Они всего лишь хотят, чтобы к ним относились с уважением. |
| Connect to MSSQL server that will work with InterBase database. | Подключитесь к серверу MSSQL, к которому будет подключена база данных InterBase. |
| You said you were fine with it. | Ты же сказала, что спокойно относишься к этому. |
| People treat you with kid gloves. | Люди относятся к тебе, как к ребенку. |
| I want to see Rugal reunited with his father. | Я хочу, чтобы Ругал, наконец, вернулся к своему отцу. |
| The doctors said his obsessive romance with Kari had triggered his psychosis. | Доктора говорят, что его чрезмерная любовь к Кари стала спусковым крючком для психоза. |
| Get with these cattle before they scatter. | Возвращайтесь к скоту, парни, пока они не разбрелись. |
| No evidence of anyone tampering with your phone. | Нет никаких признаков, что кто-то имел несанкционированный доступ к твоему телефону. |
| Your Honor, our client has no connection with national security. | Ваша честь, наша клиентка не имеет отношения к проектам по национальной безопасности. |
| She helps Aaron with commitment issues. | Она помогает Аарону с его отношением к обязательствам. |
| Think of what we can accomplish with you in charge. | Подумай, что мы сможем сделать, если ты придешь к власти. |
| Said Sidorov meet face-to-face with his boss, Waaldt. | Сказал, что Сидоров встречался лицом к лицу с его боссом, Ваалдтом. |
| I believe that was certainly the case with Lieutenant McCarthy. | Я верю, что это применимо и к случаю с участием лейтенанта МакКарти. |
| And all that goes with it. | И всю ответственность, которая прилагается к этой короне. |
| They're good men with respect for authority. | Они - хорошие парни, с уважением относятся к власти. |
| Your caravan goes with me to Kublai Khan. | Ваша повозка едет со мной к хану Хубилаю! Доктор, идёмте. |
| My new job has me face-to-face with ad agencies. | Моя новая должность сталкивает меня лицом к лицу с рекламными фирмами. |
| And I say to hell with extradition. | И я говорю, убирайся к черту со своей экстрадицией. |
| Luckily we're not charging you with robbery. | Но, к счастью, вы сядете не за ограбление. |
| Look, Banks discharged me with violent tendencies. | Смотрите, сперва Бэнкс отстраняет меня из-за тенденции к жестокости. |
| Fyi-I'm not staying with you. | К Вашему сведению - Я не останусь с вами. |
| Jesper saw a psychologist to deal with such thoughts. | Йеспер специально ходил к психиатру, чтобы избавиться от таких мыслей. |