Примеры в контексте "With - К"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - К
States are increasingly arresting and detaining children for alleged association with armed groups. Государства все чаще прибегают к аресту и задержанию детей на основании предполагаемой принадлежности к вооруженным группам.
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful . Поведение, приводящее к нарушению этой линии границы, является незаконным».
Mobility Pension is given to persons with mobility disabilities. Пособие в связи с ограниченной мобильностью предоставляется лицам, имеющим нарушение способности к передвижению.
Work on aligning juvenile justice legislation and practices with the relevant international standards continues. В Беларуси продолжается работа по приведению законодательных актов и процедур, относящихся к ювенальной юстиции, в соответствие с международными стандартами в этой области.
Poverty and underdevelopment are among the greatest challenges the international community is faced with today. Нищета и низкий уровень экономического развития относятся к числу наиболее серьезных проблем, с которыми сегодня приходится сталкиваться международному сообществу.
Policies linking access to health systems with immigration control discriminate against irregular migrants. Политика, которая связывает доступ к системе здравоохранения с иммиграционным контролем, дискриминирует мигрантов с неурегулированным статусом.
Both articles provide generic approaches to deal with compliance concerns. В этих двух статьях заданы общие подходы к урегулированию озабоченностей по поводу соблюдения.
Seek public-private partnerships with the chemical industry to develop comprehensive and effective national emergency response capacity. Стремление к установлению партнерских связей с государственными и частными предприятиями химической промышленности для развития всеобъемлющего и эффективного национального потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации.
Substantive interaction with special procedures and mechanisms. Уругвай готов к основательному взаимодействию со специальными процедурами и механизмами.
Chairman Bryant also urged Government officials to cooperate with the ECOWAS team. Председатель Брайант обратился также к должностным лицам правительства с настоятельным призывом сотрудничать с группой ЭКОВАС.
These also include employees with temporary contracts. К их числу относятся также служащие на временных контрактах.
It continues to promote public awareness events with regard to domestic violence. Она по-прежнему способствует проведению мероприятий в интересах привлечения внимания общественности к проблеме насилия в семье.
Some problems arise with regard to accessing contraception. В связи с доступом к противозачаточным средствам возникает ряд проблем.
One of the initiatives is a mentorship programme for female employees with management potential. Одной из таких мер является программа подготовки для сотрудников из числа женщин, имеющих способности к управлению.
Origin: Non-indigenous people are individuals with at least one parent born outside the Netherlands. Происхождение: К некоренному населению относятся лица, у которых хотя бы один из родителей родился за пределами Нидерландов.
Meetings with entities that offer university entrance exam preparation courses. Проведения встреч с организациями, предлагающими учебные курсы по подготовке к вступительным экзаменам в университеты.
We agree with his action-oriented recommendations and urge their appropriate implementation. Мы согласны с его практическими рекомендациями и настоятельно призываем к их надлежащему выполнению.
Recycling rates must be viewed with caution for several reasons. К такому показателю, как процент рециркуляции, следует подходить с осторожностью в силу ряда причин.
Twenty-eight million people in sub-Saharan Africa are infected with HIV/AIDS. Двадцать восемь миллионов человек в Африке к югу от Сахары заражены ВИЧ/СПИДом.
Later courses will be held with domestic teachers. Позднее к работе на курсах будут привлекаться преподаватели на местах.
The Committee discussed how to proceed with the case. Комитет обсудил вопрос о том, каким образом следует приступить к рассмотрению этого дела.
The affordability study will consider all utilities in coordination with the urban heating study. В исследовании по вопросу о доступности все коммунальные предприятия будут рассматриваться в привязке к исследованию в области городского отопления.
State-subsidized associations were also charged with helping asylum-seekers to translate asylum applications. Кроме того, к оказанию просителям убежища содействия в переводе их ходатайств также привлекаются и ассоциации, субсидируемые государством.
But we have collectively underperformed in others, sometimes with tragic results. Однако в других областях наши коллективные усилия были недостаточными, что порой приводило к трагическим последствиям.
IDF reacted with air strikes against two Hezbollah positions south-east of Tyre. ИДФ в ответ нанесли воздушные удары по двум позициями «Хезболлы» к юго-востоку от Тейра.