Примеры в контексте "With - К"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - К
Often, academic and public institutions lacked experience in dealing with such changes. Во многих случаях научные и государственные учреждения не имеют достаточного опыта для адаптации к таким изменениям.
He was allegedly also involved with more recent ransom negotiations. Он был якобы причастен также к проведению переговоров об уплате выкупа, которые состоялись уже совсем недавно.
We will now proceed with nominations. Теперь мы приступаем к рассмотрению уже выдвинутых кандидатур.
Several senior political figures allegedly affiliated with Hamas were arrested in early March. В начале марта были арестованы несколько высокопоставленных политических деятелей, предположительно принадлежавших к числу сторонников движения Хамас.
Some other States favoured the Commission proceeding with the work. Некоторые другие государства высказались в пользу того, чтобы Комиссия приступила к такой работе.
QSP will seek to enhance synergies with processes initiated under relevant chemicals and wastes multilateral environmental agreements. ПУЗ будет стремиться к укреплению синергических связей с процессами, начатыми в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам.
On-site access to more identifiable microdata, typically with stringent audit trails and NSO supervision. Физический доступ к в большей мере идентифицируемым микроданным, как правило, со строгой сквозной проверкой и под надзором НСУ.
Most were equipped with telephone, fax and e-mail connections. Большая часть из них оборудована телефонами, факсами и доступом к связи через Интернет.
The CCS process requires additional fuel which will generate extra CO2 compared with a similar plant without capture. Для реализации процесса УХУ потребуется дополнительный объем топлива, сжигание которого приведет к генерированию дополнительного количества СО2 по сравнению с аналогичными электростанциями без улавливания.
Number of countries with quality national standards and assessment tools for monitoring school readiness. Количество стран, в которых приняты национальные стандарты и инструменты качественной оценки готовности учащихся к поступлению в школу.
Climate change may also exacerbate longer-term migration trends associated with environmental degradation and desertification. Изменение климата может также привести к усилению тенденций в области долгосрочной миграции, связанной с ухудшением состояния окружающей среды и опустыниванием.
We need to address that issue with seriousness and prompt actions. Нам необходимо со всей серьезностью подойти к решению этой проблемы и сделать это незамедлительно.
Undocumented minors had access to the same health benefits as those with proper documentation. Несовершеннолетние, не имеющие необходимых документов, имеют доступ к тем же льготам в области здравоохранения, что и те, кто располагает такими документами.
Decision-making is largely evidence-based with the Perinatal Information System nearing nationalization. Решения в значительной мере принимаются обоснованно с использованием данных Информационной системы перинатальной информации, которая близка к национальному охвату.
Participants are now working to establish cross border links with partners outside Bhutan. В настоящее время их участники принимают меры к установлению связей с иностранными партнерами за пределами Бутана.
The Mission reviewed all allegations raised in connection with issues under its mandate. Миссия рассмотрела все утверждения, сделанные в связи с вопросами, которые относятся к ее мандату.
In addition, Hizbullah provided preliminary information on other humanitarian questions with relevance to this facilitation. Кроме того, «Хизбалла» предоставила предварительную информацию по другим гуманитарным вопросам, имеющим отношение к этому акту передачи.
However, family and social discrimination against people with HIV/AIDS exists. Однако семейная и социальная дискриминация по отношению к людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, существует.
Government officials noted with satisfaction the positive prospects for cooperation with the International Monetary Fund (IMF) and requested the assistance of the Commission in supporting its dialogue with relevant international financial institutions, particularly with regard to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) debt initiative. Должностные лица правительства с удовлетворением отметили позитивные перспективы сотрудничества с Международным валютным фондом (МВФ) и обратились к Комиссии за помощью в поддержании диалога с соответствующими международными финансовыми учреждениями, особенно в том, что касается инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
We are negotiating with tribal leaders and others with influence in those regions - not with the terrorists or with those who do not eschew violence. Мы проводим переговоры с племенными лидерами и теми, кто пользуется влиянием в этих районах, - но не с террористами и теми, кто прибегает к насилию.
Thanks for being okay with this, babe. Спасибо тебе за то, что так спокойно к этому относишься, родная.
It has nothing to do with justice. Да это вообще не имеет никакого отношения к правосудию.
So you guys are okay with it. Так вы, ребята, нормально к этому относитесь.
You said were okay with that. Ты сказала, что нормально к этому отнесешься.
I trust you'll treat him with respect. Я надеюсь, что вы к нему отнесетесь с должным уважением.