In 2003, in connection with the transition from analog cellular networks to digital company merged with other Russian operators NMT-450, to create a unified brand, called SkyLink. |
В 2003 году в связи с переходом от аналоговых сетей сотовой связи к цифровым компания объединилась с другими российскими операторами NMT-450, для создания единого бренда, получившего название «SkyLink». |
However, by then Tripp had become dissatisfied with music so he returned to Pittsburgh to work in the insurance business with his father. |
Однако к тому времени Трипп стал недоволен музыкальным бизнесом и вернулся в Питтсбург, где вместе со своим отцом работал в страховом бизнесе. |
The conflict with the sons of Matilda of Holstein resulted in warfare with the counts of Holstein. |
Конфликт с сыновьями Мехтхильды Гольштейнской привёл к войне с графами Гольштейна. |
What becomes clear is that the obsession with memory coincides with the fear of forgetting and the aim for authenticity. |
Очевидным становится тот факт, что одержимость памятью совпадает со страхом забвения и стремлением к аутентификации (подтверждению своей идентичности). |
The Lezgian leader was defeated in June 1736 and fled to the Avars with many of his subjects making peace with Nader. |
Лезгинский лидер потерпел поражение в июне 1736 года и бежал к аварам со многими из своих подданных, которые в итоге заключили мир с Надиром. |
Blue eyes: they are best matched with not so much as blue stones as with complementary colors such as orange and gold. |
Голубые глаза: к ним хорошо подходят камни не столько голубого, сколько дополняющих цветов, например, оранжевого или золотого. |
We encourage you to familiarize yourselves with our detailed offer and invite to cooperate with us! |
Предлагаем Вам ознакомиться с нашим ассортиментом и приглашаем к сотрудничеству! |
Simply - with perseverance, patience and work, with loyalty, respect and love towards one another. |
Совсем просто - упорством, терпением и работой, верой, уважением и любовью друг к другу. |
Dodo has meanwhile fallen in with Kate and Doc, who both plan to leave town and take her with them. |
Тем временем, Додо присоединяется к компании Кейт и Дока, которые планируют взять её и сбежать из города. |
Equipped with this experience, they sometimes return to later music, however, bringing with them a completely new approach to the pieces. |
Приобретя такой огромный опыт, певцы время от времени возвращаются к более поздней музыке однако используют абсолютно новый подход в исполнении. |
Patients with Diabetes Mellitus if cough usually last long, his defense declined when compared with normal people, and usually prone to tuberculosis. |
Пациентам с сахарным диабетом, если кашель, обычно длятся долго, его оборону снизился по сравнению с нормальными людьми, и обычно склонны к туберкулезу. |
A user account (subscribing) is connected with one of PIDs and all packages are transferred to the satellite with a given identifier. |
Аккаунт (подписка) пользователя привязывается к одному из ПИДов и все пакеты отправляются на спутник с данным идентификатором. |
Products that make the best craftsmanship compatible with modern methods of manufacture, products made with technology that is respectful and appropriate to the environment. |
Продукция, которая совмещает лучшую искусную работу с современными методами производства, продукция, сделанная по технологиям, благоприятным и приспособленным к окружающей среде. |
Opposition to BPO from rich countries has nothing to do with international labor standards, which deal with the poorest workers in poor nations. |
Сопротивление богатых стран ДПП не имеет никакого отношения к международным трудовым стандартам, которые имеют дело с самыми бедными рабочими в бедных странах. |
The litter passenger is admitted to the flight for payment of respective rate of economy class with provision of three seats and only with companion. |
Пассажир, перевозимый на носилках, допускается к перевозке при оплате соответствующего тарифа экономического класса с предоставлением трех мест и только с сопровождающим. |
Stars with a similar mass to the sun evolve towards the tip of the red giant branch with a degenerate helium core. |
Звёзды с массой, сходной с массой Солнца, эволюционируют к верхушке ветви красного гиганта с вырожденным гелиевым ядром. |
Mark Millar returned to the Ultimates with a series of shorter miniseries, beginning in 2009 with Ultimate Comics: Avengers, which ran from August 2009 until July 2011. |
Марк Миллар вернулся к работе над комиксами о Ultimates в 2009 году, начав с мини-серии, а позже начал работу над Ultimate Comics: Avengers, которая продолжается до сих пор. |
In larger amateur telescopes with an objective diameter of between 15 and 23 cm, Uranus appears as a pale cyan disk with distinct limb darkening. |
В большие любительские телескопы с диаметром объектива от 15 до 23 см Уран виден как бледно-голубой диск с явно выраженным потемнением к краю. |
The show provides fans with an opportunity to speak directly with the commissioner and voice any questions, comments, or concerns related to ice hockey. |
Шоу позволяет болельщикам пообщаться непосредственно с комиссаром лиги, задать ему любые вопросы или высказать своё мнение или пожелания, относящиеся к хоккею. |
The text is interspersed with lacunae and everyday language combines with poetry and biblical references leading up to syntax disruption and distortion of grammar. |
Текст перемежается с лакунами, а повседневный язык сочетается с поэзией и библейскими ссылками, приводящими к синтаксическому разрушению и искажению грамматики. |
Disagreements with Gatti led to the sisters moving to Mons to run a new school for girls there, established with Liberal assistance. |
Однако разногласия с Гамонд привели к тому, что сестры переехали в Монс, чтобы при помощи поддержки либеральной партии основать там новую школу для девушек. |
Also in April 2006, he formed another band, Taiji with Heaven's, with Taiji on bass and Dai on vocals; later guitarist Ryutaro joined. |
Параллельно в апреле 2006 года Тайдзи создает «Taiji with Heaven's» из двух человек: себя в качестве бас-гитариста и вокалиста Дая; позже к ним также присоединяется гитарист Рютаро. |
He formed a partnership with Harrison Eastman in 1862 and with Durbin Van Vleck in 1864. |
Позже привлёк к партнёрству Harrison Eastman (в 1862 году) и Durbin Van Vleck (в 1864 году). |
(This phenomenon is less concerned with justifying American uniqueness than with asserting its immunity to international law.) |
Это явление в меньшей степени связано с оправданием американской исключительности, чем с утверждением своего иммунитета по отношению к международному праву. |
He appeared in the tango lesson movie with Sally Potter in 1997 and he formed a group with Fabian Salas and Pablo Veron during preparation for that movie. |
В 1997 году появился в фильме Салли Поттер «Урок Танго», а также сформировал собственную группу с Фабианом Саласом и Пабло Вероном при подготовке к съемках фильма. |