| Visits with Colonel Murphy, it being tourist season. | В гости к полковнику Мэрфи. Сезон туристов и всё такое. |
| I want you there with them. | Я хочу, чтобы ты присоединился к ним. |
| I never had beef with George. | У меня никогда не было претензий к Джорджу. |
| Look, 15 different ways I come up with today. | Смотри, 15 различных способов, которыми я подхожу к сегодняшней ситуацией. |
| Looks like we're going with plan B. | Похоже, нам пора приступать к плану "Б". |
| Right after she asked me if I associated with any criminals. | Прямо после того, как спросила имею ли я какое-либо отношение к криминалу. |
| This led to conflict with Austria. | Это привело её к нескольким конфликтам с Австрией. |
| The winding staircase leads to two open floors with 16 bells. | Круговая лестница приводит к двум открытым этажам, где и находятся 16 колоколов. |
| We treat you friendly and with respect. | Мы относимся к тебе по-дружески и со всем уважением. |
| States usually make every effort to comply with them. | Государства, как правило, прилагают все усилия к тому, чтобы их выполнить. |
| Besides, you never even slept with her. | К тому же, ты с ней даже не спал ни разу. |
| Then go with us to the tower. | Тогда пойдём с нами к вышке, а потом найдём ваш лагерь. |
| Spend more hours with them, you'll treat them more humanely. | Проведите больше времени наедине с ними, и Вы будете относиться к ним более гуманно. |
| I lost contact with my CO. | Я потерял связь с командиром, так что помогите мне пробраться к реактору. |
| You could discuss it with Army intelligence. | Вы могли бы пойти к ним, а я бы пошёл с Вами,... |
| It's just friends talking with their tongues super close. | Это просто друзья разговаривают и их языки находятся очень близко друг к другу. |
| Unfortunately, the men associated with the robbery are dead. | К сожалению, все шесть человек, связанные с ограблением, убиты. |
| However, prosecutors remain confident with their case. | Тем не менее, прокуратура сохраняет уверенность в его причасности к данному делу. |
| The rooms are appointed with a bathroom and a shower or bath, a separate WC, a TV with a satellite receiver, a free Internet connection with our own WIFI network, a telephone with direct dialling, and a radio. | Номера оснащены ванной комнатой с душем или ванной, отдельным туалетом, ТВ с сателлитом, бесплатным подключением к Интернету с собственной сетью WIFI, телефоном с прямой связью и радиоприемником. |
| Fortunately, the Science Ministry is provided with various off-world foods. | К счастью, таких, как мы, в Министерстве Науки обеспечивают различными продуктами со всего мира. |
| The main criticism against him was that he failed to engage with practicing biologists. | Основная критика в адрес Рашевского заключалась в том, что ему не удалось подключить к своей работе практикующих биологов. |
| I was hoping I could reason with them. | Я надеялся, что мне удастся воззвать к их разуму. |
| Showing gratitude when people have been generous with you. | Выражать благодарность людям, которые были щедры по отношению к тебе. |
| You must have power before others will reason with you. | Нужна реальная сила, чтобы убедить других... прислушаться к твоим аргументам. |
| The object with package path does not provide configurable properties. | Объект, расположенный по следующему пути к пакету, не имеет настраиваемых свойств. |