Примеры в контексте "With - К"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - К
I can help you out with Peppino. К тому же, я смогу помогать тебе с Пеппино.
FYI, you got another date tomorrow with Shauna. К твоему сведению, у тебя еще одно свидание с Шоной завтра.
By the time you exchanged pleasantries with Sergeant Bordey Mr Powell was already dead. К тому времени, когда вы обменивались любезностями с сержантом Боде, мистер Пауэлл был уже мёртв.
I hope you leave town with her. Я к тому, что лучше вам всем уехать куда подальше.
Starts with easy questions and then gets more personal. Начинают с лёгких вопросов, а потом переходят к более личным.
She's not the only one with strong feelings, mate. Она не единственная, кто имеет сильные предубеждения по отношению к чему-либо, приятель.
Sometimes wish my family came with instructions. Иногда я хочу чтобы к моей семье прилагались инструкции.
Unless it's okay with her. Если это не хорошо по отношению к ней.
He storms into my room without permission and with violent intent. Он ворвался в мою комнату без разрешения и с намерением прибегнуть к насилию.
And you have no experience with their form of telepathy. К тому же, у тебя нет опыта в отношении их формы телепатического общения.
Nothing to do with his caseload. Не имеет никакого отношения к его рабочим обязанностям.
The body in position with the target. Следи, где твоё тело по отношению к цели.
Torres, meaning the money would stop with him. Если это Торрес, то все деньги должны уходить к нему.
Fairly certain it has nothing to do with sabotaging our campaign. Почти бесспорно, что это не имеет никакого отношения к саботажу нашей кампании.
Especially because she moved in with her onscreen husband. Особенно потому, что она переехала к своему "экранному" мужу.
Exactly, a man with land is interesting. Мечта! Да, человек, близкий к земле - это интересно...
You do the same with our Russian friend. Ты сделай то же самое в отношении к нашего русского друга.
The river above covers Miles of territory with limited land access. Выше по течению, река покрывает километры территории с затруднённым доступом к берегам.
It has nothing to do with what they deserve. К тому, что они заслуживают, это не имеет никакого отношения.
You're two clicks south of the rendezvous with Martinez. Вы в двух километрах к югу, от места встречи с Мартинез.
I want you to treat this office with respect. Я хочу, чтобы ты относился к моей должности с уважением.
We have land on the border with Durham. Есть один участок к северу на границе с графством Дарем.
No contact with your embassy or any person engaged in politics. Никаких контактов ни с Посольством, ни с какими-либо людьми, имеющими отношение к политике.
But unfortunately I have to go taste wedding cakes with Frank. Но, к сожалению, мне придется ехать, пробовать свадебные торты с Фрэнком.
Unfortunately immigration has him listed with both spellings. К сожалению, иммиграционная служба зарегистрировала его в обоих вариантах написания.