| She works with vets struggling with PTSD at... | Она работает с ветеранами, страдающими от пост-травматического синдрома в... |
| Rides stallions with governors, takes target practice with enlisted men. | Катается на лошадях с губернаторами. Практикуется в стрельбе с солдатами. |
| And this happens with all bodies with atmospheres. | Так случается со всеми телами в атмосфере. |
| And this is the problem with our infatuation with the things we make. | И в этом-то и проблема, в нашей одержимости к вещам, которые мы создаем. |
| Look, with everything happening with you in school full-time and not sleeping... | Все, что сейчас происходит с тобой в аспирантуре и ты не спишь... |
| You go foreign with this, they could charge you with treason. | Если бы вы рассказали иностранцам об этом, они могли обвинить Вас в измене. |
| And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance. | Для этого нужно жить в духе щедрости и финансовой ответственности, с чувством цельности и непоколебимости. |
| She's apparently gotten real good with baking cakes with keys in them. | Вероятно, она научилась печь пироги с ключами в начинке. |
| It's not that it guarantees peace with itself or with its neighbors. | Не в том, что гарантирует мир внутри и за пределами страны. |
| Our culture is obsessed with perfection and with hiding problems. | В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы. |
| And with this man in the hotel who no-one has seen and with gramophone records being delivered. | И тут этот человек в гостинице, которого никто не видел, и которому доставляют граммофонные пластинки. |
| I live with three cats in a building with neighbors that don't love animals. | Я живу с тремя кошками в доме, где все соседи не любят животных. |
| Powell was obsessed with Thorn, maybe even in love with him. | Пауэлл был одержим Торном, возможно даже влюблен в него. |
| Draw your swords with purpose and sheathe them with honor. | Обнажите свои мечи с целью и вложите в ножные с честью. |
| I designed it with special sensors that would detect when someone was tampering with the power core. | Он оборудован сенсорами... которые определяют, если кто-то попытается вмешаться в его ядро. |
| The night that you flirted with me for 20 seconds and I became obsessed with you forever. | Ночь, в которой ты пофлиртовала со мной секунд 20, и я навсегда стал одержим тобой. |
| There are issues with the evidence George used with Hawkin. | Проблемы с уликами, которые Джордж использовал в деле Хоукина. |
| We're charging you with assault with a deadly weapon. | Мы обвиняем тебя в вооруженном нападении. |
| Well, he's been with the organization for five years, traveling with Chen. | Он состоял в организации пять лет, путешествуя с Ченом. |
| She could have fled with Solomon, escaped in the SUV with the others. | Она могла скрыться с Соломоном, сбежавшим в фургоне с остальными. |
| This subject has more to do with religion and superstition than with science. | Этот вопрос, думаю, относится в большей степени к религии и суевериям, чем к науке. |
| Today, we'll be making "Crab linguine with Rose Sauce" with you. | Сегодня мы с вами приготовим Лингуине из краба в розовом соусе. |
| Fifteen years with Maris, I end up in bed with her lover. | После 15 лет брака с Марис я очутился в одной постели с её любовником. |
| He's with some men with guns and apparently a cannibal, Sir. | Он в сопровождении вооруженных людей и одного явного каннибала, сэр. |
| You never arrive in a community with any ideas, and you sit with the local people. | Вы никогда не прибываете в общину с какими-либо идеями, а садитесь с местными людьми. |