Примеры в контексте "With - В"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - В
I don't want to be involved with your weird thing with your sister. Я не хочу участвовать в ваших странностях с тобой и твоей сестрой.
I have dealt with hundreds of homicides and the grieving relatives that go with them. Я имела дело с сотнями убийств и со скорбящими родственниками, в придачу к ним.
Because eating with a fork is like caressing with gloves. Потому что есть вилкой - всё равно что ласкать в перчатках.
She gets to have a relationship with a kid, but she can't handle one with an adult. Она вступает в отношения с ребёнком, когда не может завязать их со взрослым.
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism. Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
After all those years in the Senate with him, you knew Sterling liked young girls with brown hair. Все эти годы в Сенате с ним, вы знали, что Стерлинг любит молоденьких брюнеток.
This year, we're starting with the modern poets with TS Elliot. В этом году мы будем проходить современную поэзию. Т.С. Элиота.
My counselor is helping me with that, with the fitting in. Мой консультант помогает мне с этим, прийти в форму.
Sweets would probably say that the need to hit balls with a large stick shows that you're insecure with your manhood. Свитс сказал бы, что необходимость бить мячики большой палкой показывает вашу неуверенность в своей мужественности.
I would never put you in that position, not with the clients I work with. Я бы никогда не поставила тебя в такое положение, только не с моими клиентами.
Probably likes going to Paris with you more than he does with his wife. Может быть, даже с тобой в Париж... улететь хочет больше чем со своей женой.
You ask Baelfire if he wants to come to Neverland with me or stay here with you. Спроси Бэйлфара, чего он хочет больше: отправиться в Неверлэнд со мной или остаться с тобой.
Family members I spoke with said they'd lost contact with Jessica in the last couple years. Члены семьи, с которыми я говорил, сказали, что потеряли контакт с Джессикой в последние пару лет.
In both instances, this child was struck with some force with a blunt object. В обеих примерах ребенка с силой ударили тупым предметом.
I didn't want to stand with all the others with this ugly coat. Я не хочу стоять вместе со всеми остальными В этом уродливом пальто.
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом.
I'm not all that comfortable with your arrangement with detective Fusco. Меня не все устраивает в вашем соглашении с детективом Фуско.
Just get a guy with basic retail experience and run with it. Просто найдите парня с базовым опытом в розничной торговле - и вперед.
He would rather be dead in the mud with his men than at home with me. Он бы предпочел умереть в грязи с солдатами, чем быть дома со мной.
Where Sir Walter is so consumed with meanness, with revenge, you are a good man, compassionate and right-headed. В то время как сэр Уолтер так полон подлости и мести, вы хороший человек, сострадательный и справедливый.
It's just this thing with cole is messing with my head. Просто эта путаница с Коулом в моей голове.
You know, with everything that happened this past year with you and your baby, she... Учитывая то, что случилось в прошлом году с тобой и вашим ребёнком, она...
He contacted potential buyers with burn phones that he purchased with cash from different locations throughout the city. Он связывался с потенциальными покупателями с одноразового тел, за которые платил наличкой в разных местах города.
We're in this situation because we shared technology with the Hirogen to begin with. Мы оказались в этой ситуации, потому, что поделились этой технологией с хиродженами.
And nothing with Rafael either... no problems at school or with his friends. С Рафаэлем тоже порядок... никаких проблем в школе или с друзьями.