I don't want to be involved with your weird thing with your sister. |
Я не хочу участвовать в ваших странностях с тобой и твоей сестрой. |
I have dealt with hundreds of homicides and the grieving relatives that go with them. |
Я имела дело с сотнями убийств и со скорбящими родственниками, в придачу к ним. |
Because eating with a fork is like caressing with gloves. |
Потому что есть вилкой - всё равно что ласкать в перчатках. |
She gets to have a relationship with a kid, but she can't handle one with an adult. |
Она вступает в отношения с ребёнком, когда не может завязать их со взрослым. |
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism. |
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом. |
After all those years in the Senate with him, you knew Sterling liked young girls with brown hair. |
Все эти годы в Сенате с ним, вы знали, что Стерлинг любит молоденьких брюнеток. |
This year, we're starting with the modern poets with TS Elliot. |
В этом году мы будем проходить современную поэзию. Т.С. Элиота. |
My counselor is helping me with that, with the fitting in. |
Мой консультант помогает мне с этим, прийти в форму. |
Sweets would probably say that the need to hit balls with a large stick shows that you're insecure with your manhood. |
Свитс сказал бы, что необходимость бить мячики большой палкой показывает вашу неуверенность в своей мужественности. |
I would never put you in that position, not with the clients I work with. |
Я бы никогда не поставила тебя в такое положение, только не с моими клиентами. |
Probably likes going to Paris with you more than he does with his wife. |
Может быть, даже с тобой в Париж... улететь хочет больше чем со своей женой. |
You ask Baelfire if he wants to come to Neverland with me or stay here with you. |
Спроси Бэйлфара, чего он хочет больше: отправиться в Неверлэнд со мной или остаться с тобой. |
Family members I spoke with said they'd lost contact with Jessica in the last couple years. |
Члены семьи, с которыми я говорил, сказали, что потеряли контакт с Джессикой в последние пару лет. |
In both instances, this child was struck with some force with a blunt object. |
В обеих примерах ребенка с силой ударили тупым предметом. |
I didn't want to stand with all the others with this ugly coat. |
Я не хочу стоять вместе со всеми остальными В этом уродливом пальто. |
American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. |
Американские подростки деградируют с серьезным диагнозом "Сумеречная лихорадка", которая превратила нормальных детей в вампиров, одержимых оккультизмом. |
I'm not all that comfortable with your arrangement with detective Fusco. |
Меня не все устраивает в вашем соглашении с детективом Фуско. |
Just get a guy with basic retail experience and run with it. |
Просто найдите парня с базовым опытом в розничной торговле - и вперед. |
He would rather be dead in the mud with his men than at home with me. |
Он бы предпочел умереть в грязи с солдатами, чем быть дома со мной. |
Where Sir Walter is so consumed with meanness, with revenge, you are a good man, compassionate and right-headed. |
В то время как сэр Уолтер так полон подлости и мести, вы хороший человек, сострадательный и справедливый. |
It's just this thing with cole is messing with my head. |
Просто эта путаница с Коулом в моей голове. |
You know, with everything that happened this past year with you and your baby, she... |
Учитывая то, что случилось в прошлом году с тобой и вашим ребёнком, она... |
He contacted potential buyers with burn phones that he purchased with cash from different locations throughout the city. |
Он связывался с потенциальными покупателями с одноразового тел, за которые платил наличкой в разных местах города. |
We're in this situation because we shared technology with the Hirogen to begin with. |
Мы оказались в этой ситуации, потому, что поделились этой технологией с хиродженами. |
And nothing with Rafael either... no problems at school or with his friends. |
С Рафаэлем тоже порядок... никаких проблем в школе или с друзьями. |