Примеры в контексте "With - В"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - В
It should identify and liaise with national and regional focal points with the mandate and capacity to support SAICM implementation. Он должен определить и поддерживать сношения с национальными и региональными координаторами, обладающими мандатом и потенциалом для оказания поддержки в реализации СПМРХВ.
However, in general the economy was more concerned with the coherence of the international financial system than with fighting poverty. Однако в целом экономика в большей степени обеспокоена обеспечением согласованности международной финансовой системы, чем борьбой с нищетой.
In line with the Government of Ghana's decentralization policy, the project interfaces with local structures in supporting local economic development efforts. В русле проводимой правительством Ганы политики децентрализации участники проекта взаимодействуют с местными структурами в интересах развития местной экономики.
To organize a back-to-back meeting with the CGE in line with the LEG's terms of reference and to establish a link on adaptation issues. Ь) организовать параллельное совещание с ГЭС в соответствии с кругом ведения ГЭН и наладить связь по вопросам адаптации.
In conjunction with its regular meetings, the LEG has conducted interactive sessions with national NAPA teams of host countries. В связи с проведением своих очередных совещаний ГЭН организовывала встречи в интерактивном формате с национальными группами по НПДА принимающих стран.
Negotiations with IAEA are ongoing to achieve a regular payment pattern in accordance with the operating guidelines of the special account. В настоящее время ведутся переговоры с МАГАТЭ об обеспечении регулярных выплат в соот-ветствии с правилами функционирования специаль-ного счета.
Egypt was eager to cooperate with UNIDO in that area and to share Egyptian experience with other countries. Еги-пет готов сотрудничать с ЮНИДО в этой области и обмениваться своим опытом с другими странами.
It would continue to develop its cooperation with the international community with a view to achieving the MDGs and raising people's living standards. Его правительство будет продолжать развивать сотрудничество с международным сообществом в целях достижения ЦРТ и улучшения условий жизни людей.
Still others provide direction in working with partner groups and in coordinating with other United Nations agencies. В ряде других резолюций содержатся руководящие указания в отношении работы с группами партнеров и координации деятельности с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The use of funds is restricted in accordance with the individual agreements with donors. Использование средств ограничено в соответствии с индивидуальными соглашениями, заключенными с донорами.
Personal information is dealt with on a case-by-case basis in accordance with the applicable legislation. Работа с личными данными ведется с учетом обстоятельств конкретного случая в соответствии с применимым законодательством.
UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work. МООНВС координировала свою деятельность с другими учреждениями в районе в целях урегулирования положения и продолжения своей работы.
Compliance with the EU requirements is often coupled with costly changes in processing technology. Выполнение требований ЕС зачастую требует также внесения дорогостоящих изменений в технологию обработки.
It begins with a discussion of experiences with ways and means to enable farmers to diversify into new and dynamic commodity sectors. Она начинается с анализа путей и средств, помогающих фермерам диверсифицироваться и проникать в новые динамичные сырьевые сектора.
In this year, more intensive engagement with partners and with the Department of Peacekeeping Operations line offices will be important. В этом году важное значение будет иметь активизация сотрудничества с партнерами и линейными подразделениями Департамента операций по поддержанию мира.
The former armed factions turned over a new leaf, with some forming new political parties and others associating themselves with existing parties. Бывшие вооруженные группировки перешли к новому этапу в своей деятельности, сформировав новые политические партии или присоединившись к существующим партиям.
In conducting these contacts with the Armed Groups GOU has liased with Government in Kinshasa. При осуществлении вышеупомянутых контактов с вооруженными группами правительство Уганды связывалось с правительством в Киншасе.
The process of development of relevant activities is being launched in close cooperation with, and with the assistance of, the UNCCD secretariat. В настоящее время в тесном сотрудничестве с секретариатом КБОООН и при его содействии начинает проводиться подготовка соответствующих мероприятий.
Closer cooperation has been sought with specialized organizations that deal with drought, agricultural production and productivity in drylands. Предпринимались усилия по установлению более тесного сотрудничества со специализированными организациями, работающими над проблемами засухи, сельскохозяйственного производства и продуктивности в засушливых районах.
Those efforts should be extended to more developing countries with a view to poverty reduction in line with the MDGs. Необходимо охватить этой работой больше развиваю-щихся стран в целях снижения уровня нищеты в соответствии с ЦРТ.
The Group encouraged the Secretariat to continue its efforts in collaboration with Member States with a view to ensuring effective project and programme implementation. Группа призывает Секретариат продолжать свою работу в сотрудни-честве с государствами - членами с целью обеспечить эффективное осуществление программ и проектов.
The links with the Convention and with joint bodies, such as international river commissions, will be strengthened. Будут укрепляться связи с органами Конвенции и совместными органами, в частности с международными речными комиссиями.
This step will promote our cooperation with other countries with regard to the peaceful use of nuclear energy. Этот шаг будет способствовать развитию нашего сотрудничества с другими странами в мирном использовании атомной энергии.
Hungary stands ready to closely cooperate with the Agency, with a view to achieving this goal. Венгрия готова тесно сотрудничать с Агентством в целях решения этой задачи.
Canada continues to cooperate with the IAEA with regard to the Protocol's implementation. Канада продолжает сотрудничать с МАГАТЭ в вопросах, связанных с выполнением положений этого Протокола.