| I went with your idea on Trixie Walsh's story... now you can go with mine. | Я поддержал тебя в истории с Трикси Уэлш... теперь пойдём со мной. |
| I quake with cold and perish with heat | Я дрожу от мороза, я гибну в жару... |
| He suggested that I spend a month with his mother in the country while he settled things with La Chesnaye. | Он предложил мне пожить месяц у его матери в деревне, пока он уладит дела с Ла Шене. |
| Bring us your brother along with the criminals he conspires with. | Приведите нам своего брата вместе с преступниками, с которыми он в сговоре. |
| Dealing with criminals, on the other hand, is like playing checkers with a 3-year-old. | Иметь дело с уголовником все равно что играть в шашки с З-летним дитятей. |
| I wanted to spend Saturday with her and be back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the pastor. | Я хотел провести с ней субботу и вернуться домой в воскресенье, чтобы подготовиться с пастором к церемонии конфирмации. |
| Lauren traveled with her to the hospital with nypd. | Лорен отправилась с ней в госпиталь в сопровождении полиции. |
| She died with my dad in the war with the Moroccans. | Она погибла вместе с моим отцом в войне против марокканцев. |
| He tried to revive him with a slap, And then with amyl nitrate. | Он пытался привести его в сознание пощечинами, а потом амилнитратом. |
| I wanted to compare your experience with Hodgins to recent brain chemistry discoveries and my current situation with Booth. | Я хотела сравнить твой опыт с Ходжинсом с недавними открытиями в области химии мозга и моей ситуации с Бутом. |
| They're on with the Department, figuring out what to do with you. | Они в Департаменте, выясняют, что с тобой делать. |
| My mom says you get more with a smile than with a subpoena. | Моя мама говорит, что улыбкой можно добиться большего, чем повесткой в суд. |
| What is good with life is that it doesn't force anyone to go on with it. | В жизни хорошо то, что она не заставляет кого-либо продолжать её. |
| I have... become friends... with the girl I'm in love with. | Я предложил остаться друзьями девушке, в которую влюблён, потому что мы не можем быть вместе. |
| He came at me with an axe that glowed with the fires of hell. | Он двинулся на меня с топором, в котором отражался адский огонь. |
| My quarrel is with humans and anyone foolish enough to stand with them. | Я в ссоре с людьми и с теми, кто достаточно глуп, чтобы быть с ними на одной стороне. |
| 'Police want to speak with this man, Terry Healy, in connection with the abduction of Kevin Keogh. | Полиции нужно переговорить с этим человеком, Терри Хили, в связи с похищением Кевина Киога. |
| Someone messes with that, they're messing with the United States of America. | Если кто-то вмешивается в это, они выступают против США. |
| Your friend Dillon from the FBI is in the conference room with a video of you playing cards with criminals. | Твой друг Диллон из ФБР в конференц-зале с видеозаписью тебя играющего в покер с преступниками. |
| The trouble with poodle skirts is they can't be worn with a straight face any more. | Проблема с юбкой-солнцем в том, что их больше нельзя носить с каменным лицом. |
| I'll keep living with my things... in this room with big windows. | Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами. |
| They prepare themselves with a sacred ritual during which they speak directly with the ancestral Spirits. | Они готовятся к этому путем священного ритуала, в течение которого они говорят с Духами Предков. |
| See, in your work, you're obsessed with structure, with choosing the correct form. | В своей работе ты одержима структурой, выбором формы. |
| I don't like working with people with badges. | Мне не нравится работать с людьми в форме. |
| But that's the problem with laser focus, with our particular way of looking at the world. | Но проблема в фокусировке лазера, с нашим особым способом смотреть на мир. |