In the bus I got acquainted with an Egyptian radiologist doctor, with whom we discussed Chinese and basic religions of the world. |
В автобусе я познакомился с египтянином врачом-рентгенологом, с которым обсудили китайцев и основные мировые религии. |
It may be found in two configurations one with RISC OS and one with a simple bootloader. |
Эту машину можно встретить в двух конфигурациях: одна с RISC OS, а другая с простым системным загрузчиком. |
In industrial drawing whether with pencil and paper or with CAD there must always be a correspondence between the views. |
В промышленном черчении карандашом по бумаге или в САПР между видами всегда должно быть соответствие. |
Hundreds of people were arrested on political grounds in 2007 in connection with armed conflicts with the OLF and ONLF. |
В 2007 году сотни людей арестовали по политическим мотивам в связи с вооружёнными конфликтами с ФОО и НОФО. |
Prisoners with mental illnesses were often held with other prisoners because of lack of space in Tirana prison hospital. |
Лиц, страдающих психическими заболеваниями, зачастую содержали вместе с другими узниками из-за нехватки мест в тиранской тюремной больнице. |
All city parks, including the park with the Dragon Pavilion, are beautifully and generously decorated with flowers. |
Все городские парки, в том числе и парк с Павильоном Дракона, красиво и обильно украшены цветами. |
"Ecological Code" field recordings also coupled with interviews with personalities committed to the issue, so particular or through its corporate social responsibility. |
Поле "Экологический кодекс" записи также в сочетании с интервью с видными деятелями совершенных по данному вопросу, следовательно, определенных или через свою корпоративную социальную ответственность. |
Nevertheless we'd like to cooperate with those, who are interested in IBProvider's successful integration with these systems. |
Но мы готовы сотрудничать со всеми, кто заинтересован в успешной интеграции IBProvider'a с этими системами. |
15.25-15.45 "Innovative and investment policy in European Union, with a special focus on the collaboration with Ukraine". |
15.25-15.45 «Инновационная и инвестиционная политика в Европейском Союзе с отдельным акцентом на сотрудничестве с Украиной». |
While EPP can be used in all countries with sufficient surveillange data, it is specifically recommended for countries with generalized epidemics. |
В то время как ПОП можно использовать во всех странах, где имеются достаточные данные эпиднадзора, он в частности рекомендуется для стран с генерализованными эпидемиями. |
Renewed in their faith and with a remarkable musical evolution, returning Los K Morales to reconnect with their fans and folklore. |
Новое в своей вере и с замечательной музыкальной эволюции и, вернувшись Лос-К Моралес восстановить со своими поклонниками и фольклора. |
Personal work with the customer in accordance with the latter's requirements and preferences. |
Персональная работа с заказчиком в соответствии с его требованиями и предпочтениями. |
The interview started with Mark talking about himself, his experience and his work with Gentoo. |
В начале интервью Марк рассказывает о себе, своем опыте и о работе с Gentoo. |
There were tensions with Italy over Italy's declared intention to expel Roma with Romanian nationality. |
В отношениях с Италией возникла напряжённость, когда Италия заявила о намерении выслать ромов - граждан Румынии. |
The unneddylated form interacts with TIP120A/CAND1 and the interaction negatively regulates the association with SKP1 in the SCF complex. |
Взаимодействие денеддилированной формы с TIP120A/CAND1 негативно регулирует ассоциацию с SKP1 в комплексе SCF. |
Iero hoped to tour with Leathermouth when he was not working with My Chemical Romance. |
Айеро рассчитывает на туры с Leathermouth во время перерывов в работе с My Chemical Romance. |
Dummer continued to argue this issue with the assembly, but eventually relented, replacing Walton with Thomas Westbrook. |
Даммер продолжал спорить по этому вопросу с собранием, но в конце концов сдался и заменил Уолтона Томасом Уэстбруком. |
In general, churches with such an antiquated plan in the Balkans are associated with the migration of Cappadocian, Armenian, or Georgian monks. |
В целом церкви с такой устаревшей планировкой на Балканах связаны с деятельностью мигрировавших сюда каппадокийских, армянских или грузинских монахов. |
Gorrox reveals himself and is destroyed along with a vengeful Brax, in battle with the Rangers. |
Горрокс показывает себя и разрушается вместе с мстительным Браксом в битве с Рейнджерами. |
Currently, she lives with her other friends and rarely has contact with Dave. |
В настоящее время она живет с другим и редко общается с Дэйвом. |
Exchanges with the Orient strongly declined with the presence of Saracens in the Mediterranean sea. |
Обмены с Востоком сильно снизились с присутствием сарацин в Средиземном море. |
Together with his mother, Olexiy Poroshenko has an apartment in Kiev with an area of 80.66 m². |
Совместно с матерью у Алексея Порошенко имеется квартира в Киеве площадью 80,66 м². |
There are approximately 300 Swiss firms with more than 700 branches operating in China with a total employment of 55,000 people. |
Около 300 швейцарских фирм с более чем 700 филиалами, работают в Китае с общей численностью сотрудников в 55000 человек. |
The IsraAid assistance was provided in collaboration with the Canadian ONEXONE agency and was coordinated with the KRG. |
Посощь IsraAid была предоставлена в сотрудничестве с канадским агентством ONEXONE и координировалась РПК. |
Coating can be performed with any colour with a matt, glossy or clear surface. |
Окрашивание производится в любой цвет с матовой, глянцевой или прозрачной поверхностью. |