| Pakistan's wildlife authorities are working with animal welfare groups to eradicate the events, with some success. | Природоохранные ведомства Пакистана в сотрудничестве с активистами в защиту природы прилагают усилия для искоренения травли медведей на территории страны, и достигли некоторых успехов. |
| In September 2012, Tesfaye signed with Republic Records in a joint venture with his own imprint XO. | В сентябре 2012 года Эйбел был подписан на Republic Records в совместное предприятие со своим собственным импринт-лейблом XO. |
| She studied briefly with the pianist Marie Bigot in Paris, and finally with Ludwig Berger. | Она недолго училась у пианистки Мари Биго в Париже и у Людвига Бергера. |
| Guest Houses: The kibbutz runs a guesthouse with 37 units, five of them with wheelchair access. | В кибуце работает гостевой дом с 37 номерами, пять из них с доступом для инвалидных колясок. |
| Antifungal activity is observed for sequential incubation of Candida with lactoferrin and then with fluconazole, but not vice versa. | Антигрибковую активность наблюдают только в случае последовательной инкубации клеток Candida с лактоферрином, а потом с флюконазолом, но не наоборот. |
| In 1984, Clark produced and hosted the NBC series TV's Bloopers & Practical Jokes with co-host with Ed McMahon. | В 1984 году Кларк создал на NBC серию «TV's Bloopers & Practical Jokes» («Телевизионные ляпы и розыгрыши»), которую вёл совместно с Эдом Макмэхоном. |
| The airport opened for domestic flights in July 2010 with daily flights from Istanbul with Bora Jet. | Аэропорт был открыт для внутренних рейсов в июле 2010 года с ежедневными рейсами из Стамбула. |
| Monstercat promoted Krewella with social media campaigns and partnered with EDM YouTube promotional channels for a larger platform. | Monstercat продвигали Krewella в социальных сетях и EDM YouTube каналах для широкой аудитории. |
| Poulakas was professionally concerned primarily with scenography and secondarily with painting. | Пулакас был занят профессиально в первую очередь сценографией и только во вторую очередь живописью. |
| A few Japanese resided with Kanzaki over a temporary basis with Kanzaki during the Interwar years. | Несколько японцев проживали с Канзаки на временной основе в межвоенные годы. |
| Tasks with low priority get CPU time only if all tasks with higher priorities are not then working. | Задачи с низким приоритетом получают процессорное время только в те моменты времени, когда все задачи с более высокими приоритетами не работают. |
| In a gravitational two-body problem with negative energy, both bodies follow similar elliptic orbits with the same orbital period around their common barycenter. | В рамках гравитационной задачи двух тел при отрицательной энергии тела движутся по эллиптическим орбитам с одинаковым периодом вокруг барицентра. |
| This was the last album recorded with drummer Pete Finestone who left in 1991 to concentrate with his new project The Fishermen. | Это был последний альбом записанный с барабанщиком Питом Файнстоуном, который покинул группу в 1991 году чтобы заняться своим новым проектом, The Fishermen. |
| He also studied with Irving Ramsey Wiles on Long Island and with Leonard Ochtman in Connecticut. | Также работал и учился вместе с Ирвингом Уайлзом в Лонг-Айленде и с Леонардом Охтманом в Коннектикуте. |
| The activities of the Union proceeded with contacts with the Soviet consulate general in Paris. | Деятельность организации «Союза советских патриотов» протекала в постоянном контакте с советским генеральным консульством в Париже. |
| Along with these preparations Kutuzov entered into peace talks with the minister. | Одновременно с этими подготовительными распоряжениями Кутузов вступил в мирные переговоры с визирем. |
| He worked with Betty Carter and in 1997 with Cassandra Wilson on her album Rendezvous. | Плодотворно работал с Betty Carter в 1997, а также участвовал в записи альбома Cassandra Wilson - Rendezvous. |
| In the following table, the same particle can be named with the spectroscopic notation or with its mass. | В представленной таблице одни и те же частицы могут быть названы с использованием спектроскопической нотации или путём указания их массы. |
| He lived with Wouter Crabeth and got into a fight with Claude Lorraine. | Он жил с Вутером Крабетом II и вступил в драку с Клодом Лоренном. |
| The center has a shield with jagged blue and yellow lines, with a sun rising over it. | В центре находится щит с волнистыми синими линиями, с восходящим солнцем над ним. |
| Both revolts were crushed with great brutality, with many thousands killed. | Оба восстания были подавлены с огромной жестокостью, в результате чего погибли тысячи людей. |
| Johannessen began his television writing career with an episode of the sitcom Married... with Children in 1991. | Йоханнссен начал свою карьеру сценариста телевидения с эпизода ситкома «Женаты... с детьми» в 1991 году. |
| Classes are held in specially-equipped premises fitted with children's furniture and decorated with bright drawings. | Занятия происходят в специально оборудованном помещении с детской мебелью, оформленном яркими рисунками. |
| The disk is packed in small cardboard sleeve with serigraphy tied up with cord. | Диск упакован в небольшой картонный конверт с шелкографией, перевязанный шнурком. |
| After the war, the town was rebuilt in accordance with a new plan, with wide streets crossing at right angles. | После войны, город был перестроен в соответствии с новым планом, с широкими улицами пересекающимися с прямыми углами. |