Примеры в контексте "With - В"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - В
Guyana will continue its consultation on the abolition of corporal punishment in schools with the aim of bringing its situation into line with international standards. Гайана продолжит проведение консультаций по вопросу об отмене телесного наказания в школах с целью обеспечить соответствие такой практики международным стандартам.
To implement the act, an office has been established with the Liechtenstein Association of Persons with Disabilities. В рамках этого закона совместно с Лихтенштейнской ассоциацией инвалидов соответствующее бюро было учреждено.
Share of households with a single parent with children, Доля домашних хозяйств с одним родителем, имеющих детей (в %)
In 2009, the incidence of poverty in households with persons with disabilities was 28.6%. В 2009 году показатель бедности среди домашних хозяйств, имеющих инвалидов, составлял 28,6%.
These bodies are autonomous, and work in coordination with each other, in accordance with their various responsibilities. Все три ведомства функционируют автономно, координируя свои действия между собой в соответствии с возложенными на них полномочиями.
Executive heads should review their ethics policies on procurement with a view to aligning them with best practices. Исполнительным главам следует проанализировать этические аспекты своей политики в области закупок с целью их увязки с передовой практикой.
In this connection, BMS has been working closely with UNSSS in carrying out the additional activities associated with this project. В этой связи СЭЗ тесно сотрудничает с СБОООН в деле осуществления дополнительных мероприятий, связанных с этим проектом.
The following paragraphs deals with the financial performance of UNIDO with reference to budget authorization by the GC. В следующих пунктах рассматривается финансовая деятельность ЮНИДО в свете решений ГК по бюджету.
SRs in HQ with better access to senior management need to engage more substantively with field staff in order to adequately represent their concerns. ПП в ЦУ, которые имеют более широкий доступ к старшему руководству, должны теснее взаимодействовать с полевым персоналом, чтобы надлежащим образом выражать его интересы.
China is also studying this, following its experience with the Sichuan earthquake, with the assistance of WFP. После землетрясения в провинции Сычуань Китай при содействии ВПП также изучает этот вопрос.
Current practices create precarious statuses that are not fully aligned with the United Nations values, nor with international labour principles. Нынешняя практика порождает шаткость положения таких сотрудников, что не соответствует в полной мере ценностям Организации Объединенных Наций, а также международным принципам трудовых отношений.
The field did not talk with headquarters about the problems they are having with the system. Отделения на местах не сообщают в штаб-квартиру о проблемах, с которыми они сталкиваются при использовании системы.
In 2013, in collaboration with Australia, it would focus on developing good practices to deal with improvised explosive devices. В 2013 году в сотрудничестве с Австралией она сосредоточит свои усилия на разработке передовой практики применительно к самодельным взрывным устройствам.
Landmine Action also compared mortality rates resulting from incidents with AVMs to those with APMs. "Лендмайн экшн" также сопоставила показатели смертности в инцидентах, связанных с ПТрМ, с аналогичными показателями по ППМ.
It worked both with educational institutions and with the traditional mechanisms. Он работает в сотрудничестве с учебными заведениями и традиционными структурами.
The meeting had looked at some clearly defined important technical problems negotiators will be faced with when dealing with an FMCT in the future. Совещание посмотрело некоторые четко определенные важные технические проблемы, с которыми столкнутся переговорщики в будущем, имея дело с ДЗПРМ.
Just to clarify: the consultations were with regional groups and with the other five presidencies of this session. Просто в порядке уточнения: консультации проводились с региональными группами и с остальными пятью председателями этой сессии.
Several delegations called upon all ESCAP members and associate members to work towards achieving disability-inclusive development, with emphasis on promoting the participation of persons with disabilities in decision-making. Несколько делегаций обратилось ко всем членам и ассоциированным членам ЭСКАТО с призывом стремиться к обеспечению учитывающего интересы инвалидов развития с акцентом на привлечение людей с ограниченными возможностями к участию в процессе принятия решений.
One delegation underscored risk reduction for persons with disabilities as an important area for cooperation with ESCAP. Одна делегация подчеркнула важность деятельности по уменьшению опасности в интересах инвалидов в качестве важной области сотрудничества с участием ЭСКАТО.
The LNG valve intended for use only with liquid is to be tested with water. Клапаны СПГ, предназначенные для использования лишь в жидкой среде, должны испытываться с применением воды.
The visually impaired and persons with other disabilities are provided with access to polling places and assistance in voting. Возможности доступа и участия в голосовании обеспечиваются слепым гражданам и инвалидам.
Cooperation with partners would become even more important with the future opening of the Convention. Сотрудничество с партнерами приобретет еще более важное значение в связи с будущим открытием Конвенции.
The delegations welcomed the position of the Codex Alimentarius Commission with regard to maintaining close cooperation with the Working Party in the work on agricultural quality standards. Делегации приветствовали позицию Комиссии кодекса Алиментариус в отношении поддержания с Рабочей группой тесного сотрудничества в процессе работы над сельскохозяйственными стандартами качества.
For refrigeration units with three compartments, a test shall be conducted of the effective refrigerating capacity with a two-compartment configuration. В случае трехкамерной холодильной установки проводится испытание на определение полезной холодопроизводительности в двухкамерной конфигурации.
Persons with disabilities are deserving of support and assistance, including with regard to securing employment. Инвалиды заслуживают поддержки и помощи, в том числе в плане обеспечения их занятости.